Tylko czy Ty nie widzisz, że w cytatach, które przywołałeś w pierwszym poście, nie ma żadnej tezy, że słowo skrzyżowanie nie pochodzi od krzyż lub odwrotnie? Cytaty te mówią o terminie STAUROS, który Ty na krzyż przekładasz, a oni nie, do czego mają słownikowe prawo (takie samo jak Ty do przekładania go słowem krzyż), co już wałkowaliśmy i co dla filologa klasycznego jest oczywistą oczywistością. O terminie crux, od którego słowo krzyż pochodzi, też już Ci szczegółowo pisałem.
Konkludując, nie widzę ani nowomowy ani tym bardziej paradoksu, który sugerujesz, w cytatach, które podałeś w pierwszym poście. Cytaty z lat 30. są o tyle mniej interesujące, że z pewnością autorzy cytatów z pierwszego postu wcale do nich nie nawiązywali. Wyjaśniono Ci także, że ŚJ od wielu lat uważają, że Jezus został zawieszony na palu (nie upalowany, jak Ty twierdzisz), a cytaty z pierwszego postu są spójne z tym ich nauczaniem, a nie paradoksalne.