Witaj, gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj się.

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Autor Wątek: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego  (Przeczytany 11590 razy)

Offline mobydick

Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
« Odpowiedź #30 dnia: 03 Wrzesień, 2017, 19:54 »
Tylko że Google miesza dla Ukrainy i reszty pokazuje że to część Ukrainy a dla Rosji że to jest ich. Faktycznie Krym jest
 w sumie Izraelski ( mała ziemia obiecana i pierwsze kibuce)  bo Stalin dał go w zastaw za pomoc USA a Chruszczow anulował zobowiązania i przypisał Republice Ukraińskiej a nie krajowi bo go nie było. Tak samo Donbas przed rewolucją był własność Brytyjczyków, oni stworzyli cały przemysł. Lenin wszytko niszczył co skończyło się wojną domową i głodem. Dopiero Stalin bo trzeba przyznać odbudował kraj za pomocą USA w tym Ford, Boeing, General Electric. Moderatorowi to się chyba znowu nie spodoba. Tylko jak tu rozmawiać o Ukrainie bez historii.
Nie mieszaj w to Google,Bo nawet stracisz konto i system.W politykę się nie mieszam,ale odpowiedz.Czemu w 1932 był głód na Ukrainie?I nie tylko tam.
Wolność jakże jesteś mi droga.


Offline Moyses

  • Pionier specjalny
  • Wiadomości: 2 076
  • Polubień: 6226
  • Nie próbuj, rób albo nie rób, nie ma próbowania.
Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
« Odpowiedź #31 dnia: 03 Wrzesień, 2017, 19:58 »
a czeski i polski nie ma własne

dzień dobry po czesku dobré ráno
but czeski střevíc
lody cz. zmrzlina
dziewczynka cz. dívka
bułka cz. rohlík
szyld cz ukazatel směru
ulica cz.pouliční
grać cz. hrać
miasto cz. velkoměsto


Pomijając tłumaczgoogle, to nie wiem czy znasz takie tłumaczenia:
dobrý den  - to dzień dobry, dobre rano, to zwrot w określonej porze dnia, u nas w PL to nie funguje;
bota, botka, obuv - to jest but; widać to na szyldzie każdego sklepu obuwniczego
led, polarka – lody, to inne określenia zmarzlin, czyli prawie jak w PL
děvče, holka, kamarádka, panna  - dziewczyna, czyli nie koniecznie musi być divka
houska, role , chlebíček  - bułka; a rogalik to rohlík –  nawet prosty
ulice , cesta , dráha - ulica
bavit – grać; widać jest też bardziej polskie nazewnictwo oprócz hrać
čtvrť, město, obec, hrad - miasto

Z powyższego widać, że czeski i polski jakby idą równolegle; zresztą dotyczy to w pewnych częściach innych języków słowiańskich.
Kto niuanse zna ten się do ga da ;)
« Ostatnia zmiana: 03 Wrzesień, 2017, 20:03 wysłana przez Moyses »


Offline Bohun

Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
« Odpowiedź #32 dnia: 03 Wrzesień, 2017, 20:14 »
No bez przesady Ukraiński i Rosyjski pracują na tych samych znak tzw zmiękczających i pomocnych a czeski i polski nie ma własne

Już zestawiałem ukraiński i rosyjski ( moderator wywalił) gdzie podobieństwo jest w 90 % za to czeski może brzmieć podobnie ale inaczej się zapisuje lub inaczej wymawia,
Największe podobieństwo to zapis wyrazów, a i to nie bo Ukraińcy mają apostrof który "zastępuje" twardy znak.

1. Ukraińskie nie lubi długich słów - rosyjski je uwielbia.
2. W języku rosyjskim najczęściej używa się samogłosek jotowanych, oraz samogloski "i", język ukraiński woli samogloski "y","e",
3. Język rosyjski zastępuje spółgłoskę "h" spółgłoską "g", ukraińcy na odwrót zamiast "g" używają "h".
4. Rosyjski ma dwie spółgłoski zawsze twarde i dwie zawsze miękkie, reszta może być zawsze całkowicie zmiękczona - w ukraińskim zmiękczają się: "d","t","z","s","c","ł","n","r", w przypadku reszty następuje jedynie półzmiękczenie
5. W ukraińskim spółgłoski rzadko się ubezdźwięczniają - ubezdźwięcznienie nie występuje nawet na końcu wyrazu.
6. Ukraiński ma dwudźwięk "ji"
7. W rosyjskim "o" bez akcentu czyta się jak "a"
8. Bezokoliczniki w obu tych językach wyglądają zupełnie inaczej

Można by jeszcze tych różnic trochę znaleźć np. to że ukraińskie "a" jest bardziej gardłowe, że rosyjski nie ma wołacza który w języku ukraińskim jest normalnie używany etc.
A nie zbliżyliśmy się jeszcze do warstwy leksykalnej która w sumie bardziej jest zbliżona do polskiego niż do rosyjskiego.
« Ostatnia zmiana: 03 Wrzesień, 2017, 20:17 wysłana przez Bohun »


Gorszyciel

  • Gość
Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
« Odpowiedź #33 dnia: 03 Wrzesień, 2017, 23:33 »
Podobieństwa podobieństwami, ale rosyjski, ukraiński i białoruski TO ODRĘBNE JĘZYKI. Nawet się na filologiach słowiańskich ich osobno uczy. To jest oczywiste. Dziwią mnie tezy przeciwne.


Offline mobydick

Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
« Odpowiedź #34 dnia: 03 Wrzesień, 2017, 23:43 »
Największe podobieństwo to zapis wyrazów, a i to nie bo Ukraińcy mają apostrof który "zastępuje" twardy znak.

1. Ukraińskie nie lubi długich słów - rosyjski je uwielbia.
2. W języku rosyjskim najczęściej używa się samogłosek jotowanych, oraz samogloski "i", język ukraiński woli samogloski "y","e",
3. Język rosyjski zastępuje spółgłoskę "h" spółgłoską "g", ukraińcy na odwrót zamiast "g" używają "h".
4. Rosyjski ma dwie spółgłoski zawsze twarde i dwie zawsze miękkie, reszta może być zawsze całkowicie zmiękczona - w ukraińskim zmiękczają się: "d","t","z","s","c","ł","n","r", w przypadku reszty następuje jedynie półzmiękczenie
5. W ukraińskim spółgłoski rzadko się ubezdźwięczniają - ubezdźwięcznienie nie występuje nawet na końcu wyrazu.
6. Ukraiński ma dwudźwięk "ji"
7. W rosyjskim "o" bez akcentu czyta się jak "a"
8. Bezokoliczniki w obu tych językach wyglądają zupełnie inaczej

Można by jeszcze tych różnic trochę znaleźć np. to że ukraińskie "a" jest bardziej gardłowe, że rosyjski nie ma wołacza który w języku ukraińskim jest normalnie używany etc.
A nie zbliżyliśmy się jeszcze do warstwy leksykalnej która w sumie bardziej jest zbliżona do polskiego niż do rosyjskiego.
WTF?
Wolność jakże jesteś mi droga.


Offline Bohun

Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
« Odpowiedź #35 dnia: 03 Wrzesień, 2017, 23:55 »
WTF?
Lista kilku różnic jakby ktoś się dalej upierał że jest to jeden język.  :) Jeśli są jakieś błędy to proszę mnie popraw. ;)


Offline falafel

Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
« Odpowiedź #36 dnia: 04 Wrzesień, 2017, 00:01 »
Jakiś czas temu przy zborze Dębiec powstałą grupa rosyjskojezyczna, teraz jest normalny zbór. Przyjechało kilka rodzin SJ z różnych zakątków Polski, żeby się udzielać, kilka osób przeszło z Dębca i formalnie powstał zbór.
Jest tez grupa ukrainska od kilku miesiecy za sprawa obwodowego dzialajcego wczesniej na terenach ukrainy


Offline mobydick

Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
« Odpowiedź #37 dnia: 04 Wrzesień, 2017, 16:14 »
Lista kilku różnic jakby ktoś się dalej upierał że jest to jeden język.  :) Jeśli są jakieś błędy to proszę mnie popraw. ;)
Dobra ogarnąłem.Po prostu dla mnie to oczywiste,a zostało napisane jakby naukowo.Takie formułki,równania.Najlepiej to ogarnąć z jakichś filmów,po rosyjsku i ukraińsku.Wtedy będzie słyszalna różnica.Na przykład tu jest czysty ukraiński.
Zaś tu czysty rosyjski.
Jest różnica?
Wolność jakże jesteś mi droga.


Offline Bohun

Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
« Odpowiedź #38 dnia: 04 Wrzesień, 2017, 17:00 »
Dobra ogarnąłem.Po prostu dla mnie to oczywiste,a zostało napisane jakby naukowo.Takie formułki,równania.Najlepiej to ogarnąć z jakichś filmów,po rosyjsku i ukraińsku.Wtedy będzie słyszalna różnica.
Czegoś się tam na tej filologii dowiedziałem. ;) A takie porównanie się przydaje bo wiadomo wtedy na co zwracać uwagę. 


Offline pitekantrop

Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
« Odpowiedź #39 dnia: 04 Wrzesień, 2017, 19:35 »
Coś Ci się pomieszało.Krym,to jest Rosja.Mój drogi.Zawsze sugerujesz się Google.Dziecko internetu. ;D

nie za wcześnie na takie stwierdzenie?.., nie wiem, czy znasz pojęcie "jednostronna aneksja"? to coś takiego jak "Anschluss"


Offline mobydick

Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
« Odpowiedź #40 dnia: 04 Wrzesień, 2017, 19:54 »
nie za wcześnie na takie stwierdzenie?.., nie wiem, czy znasz pojęcie "jednostronna aneksja"? to coś takiego jak "Anschluss"
Może tu coś znajdziesz.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Historia_Ukrainy
Albo tu.
To się spodoba Lechicie.Na pewno.
« Ostatnia zmiana: 04 Wrzesień, 2017, 20:09 wysłana przez mobydick »
Wolność jakże jesteś mi droga.


Offline pitekantrop

Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
« Odpowiedź #41 dnia: 04 Wrzesień, 2017, 20:19 »
nie wiem, czy akurat polskojęzyczna Wikipedia i 10 minutowy film animowany są najlepszymi źródłami na poznawanie historii Ukrainy. Jak się jednak wczytasz dokładnie w dzieje Ukrainy, to zobaczysz że cała historia (począwszy od Chmielnickiego) była heroicznym pasmem walki o niezależność i samostanowienie, do których polska "martyrologia" nawet się nie porównuje. Co więcej, jak połączysz fakty historyczne i informacje z współczesności, to zadaj sobie pytanie, jakich autentycznych przyjaciół i sojuszników mają polska i Ukraina i na kogo mogą liczyć w razie kolejnej zawieruchy. W moim odczuciu przez wiele stuleci i teraz też jedziemy na tym samym wózku, a zawsze ktoś próbuje nas skłócić i podzielić
« Ostatnia zmiana: 04 Wrzesień, 2017, 20:22 wysłana przez pitekantrop »


Offline mobydick

Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
« Odpowiedź #42 dnia: 04 Wrzesień, 2017, 21:10 »
nie wiem, czy akurat polskojęzyczna Wikipedia i 10 minutowy film animowany są najlepszymi źródłami na poznawanie historii Ukrainy. Jak się jednak wczytasz dokładnie w dzieje Ukrainy, to zobaczysz że cała historia (począwszy od Chmielnickiego) była heroicznym pasmem walki o niezależność i samostanowienie, do których polska "martyrologia" nawet się nie porównuje. Co więcej, jak połączysz fakty historyczne i informacje z współczesności, to zadaj sobie pytanie, jakich autentycznych przyjaciół i sojuszników mają polska i Ukraina. W moim odczuciu przez wiele stuleci i teraz też jedziemy na tym samym wózku, a zawsze ktoś próbuje nas skłócić i podzielić
Przyznaje ci racje.Nigdy nie lubiłem historii.Ale jednostronna aneksja,nie jest jednostronna.W grę wchodzą czynniki polityczne,na co niestety nie mamy wpływu.Ba.Nawet nie znamy 1 % co tam się dzieje,za kulisami polityki.
Wolność jakże jesteś mi droga.


Offline pitekantrop

Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
« Odpowiedź #43 dnia: 04 Wrzesień, 2017, 21:31 »
tu się akurat zgadzam, tam gdzie brak przejrzystej informacji, ale jest za to masa niedopowiedzeń, mamy uzasadnione prawo do "conspiracy theories"


Online Gremczak

Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
« Odpowiedź #44 dnia: 04 Wrzesień, 2017, 21:38 »
Trzeba wziąć tez pod uwagę, czy to historia oficjalna czy prawdziwa.