Świadkowie Jehowy - forum dyskusyjne

NA DOBRY POCZĄTEK => INFORMACJE PROSTO Z "KANAŁU ŁĄCZNOŚCI" => Wątek zaczęty przez: KaiserSoze w 01 Wrzesień, 2017, 17:39

Tytuł: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: KaiserSoze w 01 Wrzesień, 2017, 17:39
A teraz list o terenach ukraińsko- i rosyjskojęzycznych.

Cytuj
SB:SDA 9 marca 2017

DO WSZYSTKICH GRON STARSZYCH W POLSCE

Dotyczy: terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego

Drodzy Bracia!

Zgodnie z zapowiedzią z Księgi Objawienia 7:9 w obecnych dniach ostatnich zgromadzana jest wielka rzesza ludzi „ze wszystkich narodów i plemion, i ludów, i języków”. Z wielką radością obserwujemy, jak również na terenie podległym nadzorowi naszego Biura Oddziału do zborów ludu Bożego przychodzi wielu obcokrajowców, a dobra nowina o Królestwie jest głoszona ludziom w języku ich serca. Obecnie, nie licząc zborów polskojęzycznych oraz posługujących się polskim językiem migowym, mamy 18 zborów i 57 grup posługujących się łącznie 19 językami!

W ostatnich miesiącach dostrzegamy, że szczególnie duże potrzeby pojawiły się na terenie ukraińsko- oraz rosyjskojęzycznym. Jest to spowodowane w dużej mierze migracją ludności z Rosji i Ukrainy. Z wielu zborów, zarówno w dużych miastach, jak i mniejszych miejscowościach, otrzy-mujemy sygnały, że w czasie służby kaznodziejskiej głosiciele spotykają ludzi mówiących po ro-syjsku i ukraińsku. Jeśli gdzieś funkcjonuje już grupa lub zbór posługujący się danym językiem, można stosunkowo łatwo zadbać o to, aby spotkaną osobę odwiedził głosiciel mówiący w jej języ-ku serca. Niemniej w wielu innych zborach nie jest to możliwe i miejscowi głosiciele są odpowie-dzialni za przekazywanie dobrej nowiny takim osobom. Bariera językowa może sprawić, że głosi-ciele nie będą się czuli na siłach, by podtrzymywać zainteresowanie takich ludzi i mogą być skłonni ich omijać. Tymczasem ludzie ci mogą mieć jedyną okazję do usłyszenia dobrej nowiny ze Słowa Bożego i przychylnego zareagowania na nią, co może uratować im życie.

Dlatego pragniemy zachęcić wszystkie zbory do zwrócenia szczególnej uwagi na ludzi mó-wiących po rosyjsku i ukraińsku. Ponieważ są to dwa różne języki, a nie jedynie odmiany lub dia-lekty, wskazane jest, aby głosiciel najpierw upewnił się, czy dla danej osoby pochodzącej ze wschodu Europy językiem serca jest język rosyjski, czy ukraiński. To prawda, że wielu ludzi ukra-ińskojęzycznych w takim czy innym stopniu rozumie język rosyjski, a nawet polski. Niemniej zgodnie ze wzorem danym przez Jehowę w I wieku naszej ery rozumiemy, że prawda najlepiej tra-fia do serca, gdy jest przedstawiana w języku serca danej osoby (Dz 2:8-11). Dlatego, choć może to być pewnym wyzwaniem, warto podejmować dodatkowe wysiłki, by przedstawiać dobrą nowinę w języku danego człowieka. Co można uczynić, by osiągnąć ten cel?

Warto uczyć głosicieli, by korzystali z materiałów dostępnych w serwisie internetowym jw.org. Znakomitym sposobem dania krótkiego świadectwa obcokrajowcom jest odtworzenie im jednego z naszych krótkich filmów, na przykład filmu Dlaczego warto studiować Biblię? Warto również robić dobry użytek z wizytówek odsyłających do serwisu jw.org. Jeśli ktoś okaże zaintere-sowanie, można spróbować rozpocząć z nim studium biblijne na podstawie broszury Bóg ma dla nas dobrą nowinę lub książki Czego naprawdę uczy Biblia? Podczas takiego studium głosiciel mo-że posługiwać się polskojęzyczną wersją publikacji, a osoba zainteresowana może korzystać z niej w swoim języku. Można też pokazać, jak za pomocą elektronicznego zgłoszenia dostępnego w serwisie jw.org dana osoba może poprosić o wizytę Świadków Jehowy posługujących się jej językiem. Bracia z najbliższego zboru lub grupy dołożą starań, by dotrzeć do takiej osoby i prowadzić z nią studium biblijne osobiście bądź przez telefon lub Internet.

Drodzy współstarsi! Prosimy Was również, abyście rozbudzali w zborach pozytywne na-stawienie do tej formy działalności. W jednej ze Strażnic możemy przeczytać: „Nie każdy jest w stanie wyruszyć z dobrą nowiną do najodleglejszych krańców ziemi. Ale możemy zanosić to orę-dzie obcokrajowcom mieszkającym w naszej okolicy. Czy jesteśmy gotowi rozmawiać z ludźmi wszelkiego pokroju, a nie tylko z tymi, którym głosimy od dawna? Warto wytknąć sobie taki cel i docierać do osób, które jeszcze nie otrzymały dokładnego świadectwa” (w08 15.3 s. 29, ak. 16-20). Takie podejście harmonizuje ze słowami apostoła Pawła z listu do Rzymian 15:20, 21. Ponad-to, jeśli podczas głoszenia spotyka się regularnie ludzi mówiących po rosyjsku lub ukraińsku, grono starszych może rozważyć, czy nie byłoby zasadne lepsze zorganizowanie głoszenia w danym języ-ku. Zgodnie z listem do gron starszych z 23 października 2015 roku, akapitem 3, jeśli kilku głosi-cieli jest gotowych uczyć się danego języka, a grono starszych jest gotowe zorganizować w nim świadczenie, należy skontaktować się z nadzorcą obwodu. Być może wie on o innych głosicielach z okolicznych zborów, którzy mają podobne pragnienie.

Możliwe, że gdzieś w pobliżu działa zorganizowane głoszenie w danym języku, czy nawet powstała już grupa pilotażowa. Może tak być w miastach, w których działają dwa lub więcej zbo-rów. Starsi wraz z nadzorcą obwodu ustalą, który zbór najlepiej nadawałby się do wspierania takiej grupy pilotażowej. Grupa pilotażowa będzie sukcesywnie przeszukiwać teren swojego zboru, a po-tem w porozumieniu z nadzorcami służby teren okolicznych zborów pod kątem głoszenia ludziom w ich języku (km 7/12 ss. 4-7). Może to być dobry początek, który z czasem zaowocuje utworze-niem stałej grupy obcojęzycznej.

Jeśli w zborze są głosiciele, którzy posługują się językiem rosyjskim lub ukraińskim i byliby gotowi w razie potrzeby dokonać odwiedzin lub prowadzić studium biblijne z osobami, które mó-wią tym językiem, prosimy wypełnić formularz „Informacje o głosicielach biegle znających język obcy” (S-17), dostępny w serwisie jw.org. Do takich głosicieli będziemy przesyłać dane osób, które wypełniły w serwisie jw.org prośbę o odwiedziny. Będziemy sobie także cenić, jeśli podzielicie się doświadczeniami i relacjami, które mogą się okazać zachęcające dla innych głosicieli.

Cieszymy się, że możemy brać udział w tym niezwykłym dziele i pragniemy dokładać sta-rań, aby docierać z tą dobrą nowiną do serc ludzi w ich własnym języku. Prosimy, abyście uczynili to przedmiotem swojej troski i modlitw. Wydaje się, że wiele z tych informacji moglibyście omó-wić z głosicielami w grupach służby lub w potrzebach zboru. Modlimy się, aby Jehowa pobłogo-sławił wszelkie wysiłki mające na celu dotarcie do osób mówiących na co dzień po rosyjsku i ukra-ińsku, mieszkających na naszym terenie (Iz 60:22).

Przyjmijcie nasze serdeczne pozdrowienia i wyrazy braterskiej miłości.

Wasi bracia

Chce wam się komentować? Mi nie.

https://wtsarchive.com/letter/20170309-p_dot-terenu-ukrainsko-i-rosyjskojezycznego
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 01 Wrzesień, 2017, 17:53
Już bardziej zanudzić nie mogli.

Niech lepiej napiszą, by każdy ŚJ z Polski zaprosił jednego ŚJ z Rosji i utrzymywał go, a ten by tu głosił jako pionier. ;)
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: mobydick w 01 Wrzesień, 2017, 19:27
Iz 60:22 i minus 2%.Super.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: wrzesien w 01 Wrzesień, 2017, 19:49
"Tymczasem ludzie ci mogą mieć jedyną okazję do usłyszenia dobrej nowiny ze Słowa Bożego i przychylnego zareagowania na nią, co może uratować im życie."

Czyli jeśli nie usłyszą jej to umrą? Chyba wg wierzeń świadków ten kto nie usłyszy bedzie zmartwychwstały w tysiącletnim panowaniu i dopiero potem się opowie.

Pierwszy raz wołam: @trampek - wytłumacz nam
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Sebastian w 01 Wrzesień, 2017, 20:29
https://wtsarchive.com/letter/20170309-p_dot-terenu-ukrainsko-i-rosyjskojezycznego
Cytuj
Modlimy się, aby Jehowa pobłogosławił wszelkie wysiłki mające na celu dotarcie do osób mówiących na co dzień po rosyjsku i ukraińsku, mieszkających na naszym terenie (Iz 60:22).
Iz 60:22 i minus 2%.Super.
Ciało Kierownicze jeszcze nie zauważyło, że Jehowa próbuje objawić im "nowe światło" dot. "lepszego zrozumienia" Iz 60:22 :)

zacytujmy:
Cytuj
Z bardzo małego stanie się tysiącem,
z najnieznaczniejszego - narodem potężnym.
Ja, Pan, zdziałam to szybko w swoim czasie
i zauważmy że pojęcie "tysiąca" jest zdefiniowane" a pojęcie "bardzo małego" jest niezdefiniowane.

A zatem nowe zrozumienie jest następujące: z "bardzo małego" (ponadstutysięcznego w Polsce) będą przekształcać się w lud "jeszcze mniejszy" liczący zaledwie tysiąc baranów :)
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Startek w 02 Wrzesień, 2017, 13:19
Czy Jehowa w pierwszym wieku dawał jakiś wzór ? Dz .2: 8-11  . Ja tam nie widzę jakiegoś wzoru . Chociaż w Słupsku zauważyłem stojak z literaturą w Języku Ukraińskim  . .
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Bohun w 02 Wrzesień, 2017, 20:04
W Poznaniu już od dawna jest literatura po rosyjsku i ukraińsku, dodatkowo jest grupa(?) rosyjskojęzyczna.
Zastanawiam się tylko w jaki sposób głosiciele odróżnią czy "językiem serca" jest rosyjski czy ukraiński skoro i tak większość mówi surżykiem?
I jest jeszcze jedna zagwozdka - w chwili gdy ktoś urodził się na wschodzie Ukrainy, wychowywał się w rodzinie rosyjskojęzycznej, całe życie mówił po rosyjsku a po aneksji Krymu stwierdził że od tej pory będzie posługiwać się językiem ukraińskim to czy jego językiem serca jest rosyjski czy ukraiński?
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Sebastian w 02 Wrzesień, 2017, 20:24
skoro i tak większość mówi surżykiem?
co to jest surżyk?
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Technolog w 02 Wrzesień, 2017, 20:39
W Poznaniu już od dawna jest literatura po rosyjsku i ukraińsku, dodatkowo jest grupa(?) rosyjskojęzyczna.
Zastanawiam się tylko w jaki sposób głosiciele odróżnią czy "językiem serca" jest rosyjski czy ukraiński skoro i tak większość mówi surżykiem?
Jakiś czas temu przy zborze Dębiec powstałą grupa rosyjskojezyczna, teraz jest normalny zbór. Przyjechało kilka rodzin SJ z różnych zakątków Polski, żeby się udzielać, kilka osób przeszło z Dębca i formalnie powstał zbór.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Bohun w 02 Wrzesień, 2017, 21:09
co to jest surżyk?
Mieszanka rosyjsko-ukraińska.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Gremczak w 02 Wrzesień, 2017, 21:22
co to jest surżyk?
To taki mieszany . Niektóre wyrazy czy zwroty z różnych języków. Np.Ktoś kto przebywa wśród  Polaków Czechów , Ukraińców ,Rosjan czy Słowaków to, aby się dogadał to w jednym zdaniu używa słów polskich ,rosyjskich,czeskich czy słowackich,często wymawianych nie poprawnie.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Sebastian w 02 Wrzesień, 2017, 21:45
Mieszanka rosyjsko-ukraińska.
dzięki, nie znałem tego określenia.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Bohun w 02 Wrzesień, 2017, 22:11
 
To taki mieszany . Niektóre wyrazy czy zwroty z różnych języków.
Surżyk tyczy się tylko mieszanki rosyjsko-ukraińskiej.
Cytuj
Np.Ktoś kto przebywa wśród  Polaków Czechów , Ukraińców ,Rosjan czy Słowaków to, aby się dogadał to w jednym zdaniu używa słów polskich ,rosyjskich,czeskich czy słowackich,często wymawianych nie poprawnie.
Jest to uproszczenie nie oddające istoty zjawiska - surżyk nie jest potrzebą chwili, a wynikiem przynależności do Rosji w wieku XIX i XX.
Zresztą ciekawe jest to że nie sposób ustalić gdzie zaczyna a gdzie kończy się surżyk. Np. mam znajomą z Ukrainy która mówi po rosyjsku, ale bardziej złożone liczebniki odmieniała na modłę ukraińską, inna twierdziła że na co dzień posługuje się surżykiem ale wyrazy często czytała jak po rosyjsku a nie ukraińsku.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Startek w 02 Wrzesień, 2017, 22:26
Ja mam kontakt  z Ukraińska grupa Chrześcijan ,  bardzo fajni bracia . Nabożeństwo jest dwujęzyczne ale pieśni śpiewane i po Rosyjsku Ukraińsku i po Polsku .
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Gremczak w 02 Wrzesień, 2017, 23:10
Surżyk tyczy się tylko mieszanki rosyjsko-ukraińskiej.

Wykorzystuje też wyrazy z innych języków które zapożyczone są np.  z rosyjskiego.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: pitekantrop w 03 Wrzesień, 2017, 01:50
większość mówi surżykiem

rejon środkowej Ukrainy, a konkretnie Kijów to jeszcze nie jest większość. Cały zachód posługuje się literackim językiem ukraińskim. Stwierdzenie, że większość narodu ukraińskiego mówi dialektem może nie w pełni oddać złożoność sytuacji językowej na Ukrainie, która jak słusznie zauważył Bohun przypomina raczej widmo optyczne niż monolit, w którym dominuje mityczny "surżyk"
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Safari w 03 Wrzesień, 2017, 06:17
"Język serca" haha!
Po co? Jedynie po to, by łatwiej bylo tych ludzi werbować! Bo wiadomo, że miło jest gdy ktoś z kraju, w ktorym sie przebywa jako obcokrajowiec uczy sie "bezinteresownie" naszego języka. Mam wrażenie, ze Mormonom Jehowa bardziej w tej kwestii błogosławi. Oni mają przykaz by rozmawiać w języku kraju, do którego przyjechali.
Niedobrze mi się robi - wiedzą, ze będąc w obcym kraju, daleko od rodziny łatwiej jest  dać się wciągnąć szeregi sekty (od razu powiem dla zainteresowanych - zaliczam ta grupę do sekt. Byłam tam i tak uważam. Chociażby byli zarejestrowanym związkiem wyznaniowym - dla mnie będą zawsze pospolitym przykładem psychomanipulacyjnej sekty).
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Bohun w 03 Wrzesień, 2017, 10:39
rejon środkowej Ukrainy, a konkretnie Kijów to jeszcze nie jest większość. Cały zachód posługuje się literackim językiem ukraińskim. Stwierdzenie, że większość narodu ukraińskiego mówi dialektem może nie w pełni oddać złożoność sytuacji językowej na Ukrainie, która jak słusznie zauważył Bohun przypomina raczej widmo optyczne niż monolit, w którym dominuje mityczny "surżyk"
Punkt widzenia zależy od punktu siedzenia, słysząc że uczę się języka ukraińskiego część Ukraińców zastanawiała się po co mi to skoro nikt po ukraińsku nie mówi , no chyba że gdzieś tam hen na zachodzie. :)
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: mobydick w 03 Wrzesień, 2017, 12:49
Powiem tak.Ci co mają dzisiaj 25-50+ lat mówią po rosyjsku.Bo byli wychowywani w ZSSR,albo pamiętają.W szkole uczyli się głównie po rosyjsku,i mieli tylko parę godzin lekcji Ukraińskiego. Młode pokolenie gada w języku Ukraińskim,bo ten język jest już ustawowy.Ale z zachodnią Ukrainą jest inaczej,tam od zawsze mówili w większości w języku Ukraińskim.Osobiście znam Rosyjski,Ukraiński i surżyk.Jest jeszcze jedno słowo"ruskoukrająński" :D
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Dianne w 03 Wrzesień, 2017, 13:12
Ukraiński i rosyjski to dwa różne języki? No shit sherlock!
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Bohun w 03 Wrzesień, 2017, 14:05
Powiem tak.Ci co mają dzisiaj 25-50+ lat mówią po rosyjsku.Bo byli wychowywani w ZSSR,albo pamiętają.W szkole uczyli się głównie po rosyjsku,i mieli tylko parę godzin lekcji Ukraińskiego. Młode pokolenie gada w języku Ukraińskim,bo ten język jest już ustawowy.Ale z zachodnią Ukrainą jest inaczej,tam od zawsze mówili w większości w języku Ukraińskim.Osobiście znam Rosyjski,Ukraiński i surżyk.Jest jeszcze jedno słowo"ruskoukrająński" :D
Z tym młodym pokoleniem to tak nie do końca - spójrz na to że przekłady książek, filmów, gier komputerowych etc. są po rosyjsku, po ukraińsku prawie nic nie ma i dopiero po majdanie zaczęło się coś w tej materii zmieniać, aczkolwiek nie upieram się jak to dokładnie z tym surżykiem - mój obraz buduję na podstawie informacji zdobytych od innych Ukraińców, ale tak naprawdę musiałbym jechać osobiście i zobaczyć na własne uszy.
Co do ruskoukrajińskiego - możesz wyjaśnić dokładniej termin, nie jest to po prostu dialekt południowy j. rosyjskiego?
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: wreanchdankan w 03 Wrzesień, 2017, 16:23
Cała moja twórczość wyleciała , no szkoda. Nadarzyn się cieszy, a list zmuszający do głoszenia i zachęty. Pozostają.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: mobydick w 03 Wrzesień, 2017, 17:02
Z tym młodym pokoleniem to tak nie do końca - spójrz na to że przekłady książek, filmów, gier komputerowych etc. są po rosyjsku, po ukraińsku prawie nic nie ma i dopiero po majdanie zaczęło się coś w tej materii zmieniać, aczkolwiek nie upieram się jak to dokładnie z tym surżykiem - mój obraz buduję na podstawie informacji zdobytych od innych Ukraińców, ale tak naprawdę musiałbym jechać osobiście i zobaczyć na własne uszy.
Co do ruskoukrajińskiego - możesz wyjaśnić dokładniej termin, nie jest to po prostu dialekt południowy j. rosyjskiego?
To jest potoczna nazwa surżyka.Prawdę mówiąc samo słowo "surżyk",dopiero tu na forum poznałem.Ogólnie wszędzie i zawsze w każdym państwie są swoje regiony gdzie jest swój dialekt.Kto je wszystkie poznał?
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: lukasz84gl w 03 Wrzesień, 2017, 17:12
"Język serca" haha!
Po co? Jedynie po to, by łatwiej bylo tych ludzi werbować! Bo wiadomo, że miło jest gdy ktoś z kraju, w ktorym sie przebywa jako obcokrajowiec uczy sie "bezinteresownie" naszego języka. Mam wrażenie, ze Mormonom Jehowa bardziej w tej kwestii błogosławi. Oni mają przykaz by rozmawiać w języku kraju, do którego przyjechali.
Niedobrze mi się robi - wiedzą, ze będąc w obcym kraju, daleko od rodziny łatwiej jest  dać się wciągnąć szeregi sekty (od razu powiem dla zainteresowanych - zaliczam ta grupę do sekt. Byłam tam i tak uważam. Chociażby byli zarejestrowanym związkiem wyznaniowym - dla mnie będą zawsze pospolitym przykładem psychomanipulacyjnej sekty).

Na to samo zwróciłem uwagę. Jak cieplutko "język serca". Szkoda, że później może to być język nienawiści gorszy od niemieckiego.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: mobydick w 03 Wrzesień, 2017, 18:20
Ukraiński i rosyjski to dwa różne języki? No shit sherlock!
Tak jak polski i czeski,niby to samo a jednak.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: wreanchdankan w 03 Wrzesień, 2017, 18:43
No bez przesady Ukraiński i Rosyjski pracują na tych samych znak tzw zmiękczających i pomocnych a czeski i polski nie ma własne

dzień dobry po czesku dobré ráno
but czeski střevíc
lody cz. zmrzlina
dziewczynka cz. dívka
bułka cz. rohlík
szyld cz ukazatel směru
ulica cz.pouliční
grać cz. hrać
miasto cz. velkoměsto

Już zestawiałem ukraiński i rosyjski ( moderator wywalił) gdzie podobieństwo jest w 90 % za to czeski może brzmieć podobnie ale inaczej się zapisuje lub inaczej wymawia,

Ps. Jakoś po przyjeździe polaków do UK, Holandii bumu i wzrostu nie było wszyscy rzucili się na zarabianie a ten wzrost to przesiedlenie się śJ z Polski do tych krajów. Z Turcji od lat 60 do Niemiec wyemigrowało parę mionów i w zborach są promilem. Podobnie w Turcji na 80 mil ponad 4 tyś ś.J porażka na całego
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: mobydick w 03 Wrzesień, 2017, 18:51
Ukraiński i rosyjski brzmią podobnie,podobne mają litery,ale nie wszystkie.Tak samo czeski i polski.
"cytuj"
Ukraiński i Rosyjski pracują na tych samych znak tzw zmiękczających."

Owszem te same,a jednak różne.Typowy ruski z Moskwy nie zrozumie ukraińca z Kijowa.Ale ukrainiec już tak.Ot zagwozdka. ;) :D
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: mobydick w 03 Wrzesień, 2017, 19:07
Chyba kpisz.
Nie.A co wątpisz?
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: mobydick w 03 Wrzesień, 2017, 19:32
Coś Ci się pomieszało.Krym,to jest Rosja.Mój drogi.Zawsze sugerujesz się Google.Dziecko internetu. ;D
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: wreanchdankan w 03 Wrzesień, 2017, 19:42
Tylko że Google miesza dla Ukrainy i reszty pokazuje że to część Ukrainy a dla Rosji że to jest ich. Faktycznie Krym jest
 w sumie Izraelski ( mała ziemia obiecana i pierwsze kibuce)  bo Stalin dał go w zastaw za pomoc USA a Chruszczow anulował zobowiązania i przypisał Republice Ukraińskiej a nie krajowi bo go nie było. Tak samo Donbas przed rewolucją był własność Brytyjczyków, oni stworzyli cały przemysł. Lenin wszytko niszczył co skończyło się wojną domową i głodem. Dopiero Stalin bo trzeba przyznać odbudował kraj za pomocą USA w tym Ford, Boeing, General Electric. Moderatorowi to się chyba znowu nie spodoba. Tylko jak tu rozmawiać o Ukrainie bez historii.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: mobydick w 03 Wrzesień, 2017, 19:54
Tylko że Google miesza dla Ukrainy i reszty pokazuje że to część Ukrainy a dla Rosji że to jest ich. Faktycznie Krym jest
 w sumie Izraelski ( mała ziemia obiecana i pierwsze kibuce)  bo Stalin dał go w zastaw za pomoc USA a Chruszczow anulował zobowiązania i przypisał Republice Ukraińskiej a nie krajowi bo go nie było. Tak samo Donbas przed rewolucją był własność Brytyjczyków, oni stworzyli cały przemysł. Lenin wszytko niszczył co skończyło się wojną domową i głodem. Dopiero Stalin bo trzeba przyznać odbudował kraj za pomocą USA w tym Ford, Boeing, General Electric. Moderatorowi to się chyba znowu nie spodoba. Tylko jak tu rozmawiać o Ukrainie bez historii.
Nie mieszaj w to Google,Bo nawet stracisz konto i system.W politykę się nie mieszam,ale odpowiedz.Czemu w 1932 był głód na Ukrainie?I nie tylko tam.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Moyses w 03 Wrzesień, 2017, 19:58
a czeski i polski nie ma własne

dzień dobry po czesku dobré ráno
but czeski střevíc
lody cz. zmrzlina
dziewczynka cz. dívka
bułka cz. rohlík
szyld cz ukazatel směru
ulica cz.pouliční
grać cz. hrać
miasto cz. velkoměsto


Pomijając tłumaczgoogle, to nie wiem czy znasz takie tłumaczenia:
dobrý den  - to dzień dobry, dobre rano, to zwrot w określonej porze dnia, u nas w PL to nie funguje;
bota, botka, obuv - to jest but; widać to na szyldzie każdego sklepu obuwniczego
led, polarka – lody, to inne określenia zmarzlin, czyli prawie jak w PL
děvče, holka, kamarádka, panna  - dziewczyna, czyli nie koniecznie musi być divka
houska, role , chlebíček  - bułka; a rogalik to rohlík –  nawet prosty
ulice , cesta , dráha - ulica
bavit – grać; widać jest też bardziej polskie nazewnictwo oprócz hrać
čtvrť, město, obec, hrad - miasto

Z powyższego widać, że czeski i polski jakby idą równolegle; zresztą dotyczy to w pewnych częściach innych języków słowiańskich.
Kto niuanse zna ten się do ga da ;)
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Bohun w 03 Wrzesień, 2017, 20:14
No bez przesady Ukraiński i Rosyjski pracują na tych samych znak tzw zmiękczających i pomocnych a czeski i polski nie ma własne

Już zestawiałem ukraiński i rosyjski ( moderator wywalił) gdzie podobieństwo jest w 90 % za to czeski może brzmieć podobnie ale inaczej się zapisuje lub inaczej wymawia,
Największe podobieństwo to zapis wyrazów, a i to nie bo Ukraińcy mają apostrof który "zastępuje" twardy znak.

1. Ukraińskie nie lubi długich słów - rosyjski je uwielbia.
2. W języku rosyjskim najczęściej używa się samogłosek jotowanych, oraz samogloski "i", język ukraiński woli samogloski "y","e",
3. Język rosyjski zastępuje spółgłoskę "h" spółgłoską "g", ukraińcy na odwrót zamiast "g" używają "h".
4. Rosyjski ma dwie spółgłoski zawsze twarde i dwie zawsze miękkie, reszta może być zawsze całkowicie zmiękczona - w ukraińskim zmiękczają się: "d","t","z","s","c","ł","n","r", w przypadku reszty następuje jedynie półzmiękczenie
5. W ukraińskim spółgłoski rzadko się ubezdźwięczniają - ubezdźwięcznienie nie występuje nawet na końcu wyrazu.
6. Ukraiński ma dwudźwięk "ji"
7. W rosyjskim "o" bez akcentu czyta się jak "a"
8. Bezokoliczniki w obu tych językach wyglądają zupełnie inaczej

Można by jeszcze tych różnic trochę znaleźć np. to że ukraińskie "a" jest bardziej gardłowe, że rosyjski nie ma wołacza który w języku ukraińskim jest normalnie używany etc.
A nie zbliżyliśmy się jeszcze do warstwy leksykalnej która w sumie bardziej jest zbliżona do polskiego niż do rosyjskiego.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Gorszyciel w 03 Wrzesień, 2017, 23:33
Podobieństwa podobieństwami, ale rosyjski, ukraiński i białoruski TO ODRĘBNE JĘZYKI. Nawet się na filologiach słowiańskich ich osobno uczy. To jest oczywiste. Dziwią mnie tezy przeciwne.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: mobydick w 03 Wrzesień, 2017, 23:43
Największe podobieństwo to zapis wyrazów, a i to nie bo Ukraińcy mają apostrof który "zastępuje" twardy znak.

1. Ukraińskie nie lubi długich słów - rosyjski je uwielbia.
2. W języku rosyjskim najczęściej używa się samogłosek jotowanych, oraz samogloski "i", język ukraiński woli samogloski "y","e",
3. Język rosyjski zastępuje spółgłoskę "h" spółgłoską "g", ukraińcy na odwrót zamiast "g" używają "h".
4. Rosyjski ma dwie spółgłoski zawsze twarde i dwie zawsze miękkie, reszta może być zawsze całkowicie zmiękczona - w ukraińskim zmiękczają się: "d","t","z","s","c","ł","n","r", w przypadku reszty następuje jedynie półzmiękczenie
5. W ukraińskim spółgłoski rzadko się ubezdźwięczniają - ubezdźwięcznienie nie występuje nawet na końcu wyrazu.
6. Ukraiński ma dwudźwięk "ji"
7. W rosyjskim "o" bez akcentu czyta się jak "a"
8. Bezokoliczniki w obu tych językach wyglądają zupełnie inaczej

Można by jeszcze tych różnic trochę znaleźć np. to że ukraińskie "a" jest bardziej gardłowe, że rosyjski nie ma wołacza który w języku ukraińskim jest normalnie używany etc.
A nie zbliżyliśmy się jeszcze do warstwy leksykalnej która w sumie bardziej jest zbliżona do polskiego niż do rosyjskiego.
WTF?
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Bohun w 03 Wrzesień, 2017, 23:55
WTF?
Lista kilku różnic jakby ktoś się dalej upierał że jest to jeden język.  :) Jeśli są jakieś błędy to proszę mnie popraw. ;)
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: falafel w 04 Wrzesień, 2017, 00:01
Jakiś czas temu przy zborze Dębiec powstałą grupa rosyjskojezyczna, teraz jest normalny zbór. Przyjechało kilka rodzin SJ z różnych zakątków Polski, żeby się udzielać, kilka osób przeszło z Dębca i formalnie powstał zbór.
Jest tez grupa ukrainska od kilku miesiecy za sprawa obwodowego dzialajcego wczesniej na terenach ukrainy
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: mobydick w 04 Wrzesień, 2017, 16:14
Lista kilku różnic jakby ktoś się dalej upierał że jest to jeden język.  :) Jeśli są jakieś błędy to proszę mnie popraw. ;)
Dobra ogarnąłem.Po prostu dla mnie to oczywiste,a zostało napisane jakby naukowo.Takie formułki,równania.Najlepiej to ogarnąć z jakichś filmów,po rosyjsku i ukraińsku.Wtedy będzie słyszalna różnica.Na przykład tu jest czysty ukraiński.
Zaś tu czysty rosyjski.
Jest różnica?
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Bohun w 04 Wrzesień, 2017, 17:00
Dobra ogarnąłem.Po prostu dla mnie to oczywiste,a zostało napisane jakby naukowo.Takie formułki,równania.Najlepiej to ogarnąć z jakichś filmów,po rosyjsku i ukraińsku.Wtedy będzie słyszalna różnica.
Czegoś się tam na tej filologii dowiedziałem. ;) A takie porównanie się przydaje bo wiadomo wtedy na co zwracać uwagę. 
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: pitekantrop w 04 Wrzesień, 2017, 19:35
Coś Ci się pomieszało.Krym,to jest Rosja.Mój drogi.Zawsze sugerujesz się Google.Dziecko internetu. ;D

nie za wcześnie na takie stwierdzenie?.., nie wiem, czy znasz pojęcie "jednostronna aneksja"? to coś takiego jak "Anschluss"
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: mobydick w 04 Wrzesień, 2017, 19:54
nie za wcześnie na takie stwierdzenie?.., nie wiem, czy znasz pojęcie "jednostronna aneksja"? to coś takiego jak "Anschluss"
Może tu coś znajdziesz.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Historia_Ukrainy
Albo tu.
To się spodoba Lechicie.Na pewno.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: pitekantrop w 04 Wrzesień, 2017, 20:19
nie wiem, czy akurat polskojęzyczna Wikipedia i 10 minutowy film animowany są najlepszymi źródłami na poznawanie historii Ukrainy. Jak się jednak wczytasz dokładnie w dzieje Ukrainy, to zobaczysz że cała historia (począwszy od Chmielnickiego) była heroicznym pasmem walki o niezależność i samostanowienie, do których polska "martyrologia" nawet się nie porównuje. Co więcej, jak połączysz fakty historyczne i informacje z współczesności, to zadaj sobie pytanie, jakich autentycznych przyjaciół i sojuszników mają polska i Ukraina i na kogo mogą liczyć w razie kolejnej zawieruchy. W moim odczuciu przez wiele stuleci i teraz też jedziemy na tym samym wózku, a zawsze ktoś próbuje nas skłócić i podzielić
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: mobydick w 04 Wrzesień, 2017, 21:10
nie wiem, czy akurat polskojęzyczna Wikipedia i 10 minutowy film animowany są najlepszymi źródłami na poznawanie historii Ukrainy. Jak się jednak wczytasz dokładnie w dzieje Ukrainy, to zobaczysz że cała historia (począwszy od Chmielnickiego) była heroicznym pasmem walki o niezależność i samostanowienie, do których polska "martyrologia" nawet się nie porównuje. Co więcej, jak połączysz fakty historyczne i informacje z współczesności, to zadaj sobie pytanie, jakich autentycznych przyjaciół i sojuszników mają polska i Ukraina. W moim odczuciu przez wiele stuleci i teraz też jedziemy na tym samym wózku, a zawsze ktoś próbuje nas skłócić i podzielić
Przyznaje ci racje.Nigdy nie lubiłem historii.Ale jednostronna aneksja,nie jest jednostronna.W grę wchodzą czynniki polityczne,na co niestety nie mamy wpływu.Ba.Nawet nie znamy 1 % co tam się dzieje,za kulisami polityki.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: pitekantrop w 04 Wrzesień, 2017, 21:31
tu się akurat zgadzam, tam gdzie brak przejrzystej informacji, ale jest za to masa niedopowiedzeń, mamy uzasadnione prawo do "conspiracy theories"
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Gremczak w 04 Wrzesień, 2017, 21:38
Trzeba wziąć tez pod uwagę, czy to historia oficjalna czy prawdziwa.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: mobydick w 04 Wrzesień, 2017, 21:41
Trzeba wziąć tez pod uwagę, czy to historia oficjalna czy prawdziwa.
Zawsze jest oficjalna.Ale czy prawdziwa?
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: Bohun w 04 Wrzesień, 2017, 21:59
Co do Krymu, to został on włączony do USRR w 1954 z okazji 300 rocznicy ugody perejasławskiej, bardziej jako akt propagandowy - nikt wtedy nie myślał że związek radziecki może upaść. Gdyby nie to to Krym nigdy nie należałby do Ukrainy, zwłaszcza że większość obywateli to Rosjanie.
Jeśli chodzi o historię to Ukraina miałaby chyba większe prawa do Kubania jako że po zniszczeniu Siczy Zaporoskiej znaczna część Kozaków utworzyła Kozackie Wojsko Czarnomorskie połączone później z Kozakami Kaukaskimi i przemianowano nazwę na Kubańskie Kozackie Wojsko.
Tytuł: Odp: List - terenu ukraińsko- i rosyjskojęzycznego
Wiadomość wysłana przez: pitekantrop w 04 Wrzesień, 2017, 23:11
szkoda tylko, że w tym konflikcie nikt nie przejmuje się rdzennymi mieszkańcami tego terenu - Tatarami Krymskimi. Nowe "wadze" rozwiązały medżlis (tatarski parlament) i zdelegalizowały działalność organizacji społecznych, kulturalnych i religijnych. W ślad za tym ruszyła fala prześladowań lokalnych działaczy tatarskich, a niewygodne osoby tracą pracę, dostają propozycję (nie do odrzucenia) emigracji, albo po prostu znikają. Kremlowski "niewolnik wierny i roztropny" po raz kolejny skazuje na banicję "odstępców" - osoby, które nie wpisują się w koncepcję państwa Putina-Platona. Dla narodu tatarskiego to nie pierwszyzna - dopiero w 90 roku pozwolono na powrót 200 tysięcznej rzeszy (tej części, która przeżyła) deportowanej w 1944 r. Dyspozycyjne "komitety sądownicze" ferują wyroki nie tylko w salach królestwa, a godło z gilotyną powiewa nie tylko nad biurem w Warwick