od-nowa Student nie wiem, czy to byłoby wykonalne, nie wiem czy to dobry taki mój pomysł, ale mógłbyś zgłosić swoje spostrzeżenia, uwagi do jakiś wysokich rangą instytucji religijnych, czy innych jakiś uniwersytetów, profesorów, magistrów, językoznawców, czy innych Prowadziłbyś nad wyraz interesujące i ważkie polemiki? Miałbyś okazję próbować "wyprostować", to o czym piszesz.
Mógłbyś otrzymać bardzo ciekawe odpowiedzi, wyjaśnienia i podzieliłbyś się nimi z nami.
Tusia ( P Andryszczak )
Pewnie on sam
Liczyłem na jakiś mocna argumenty poparte chociażby podręcznikami które szczegółowo omawiają używanie zaimków w grece biblijnej gdzie byłoby napisana : ,, Zaimek rodzaju męskiego może towarzyszyć rzeczownikowi rodzaju nijakiego
''
Daniel Wallace, jeden z najbardziej znanych gramatyków greckich, w swej książce pt. Greek Grammar Beyond the Basics komentuje ten tekst:
"Rodzaj 'ekeinos' nie ma więc nic do czynienia z nijakim rodzajem 'pneuma'. Tym co poprzedza 'ekeinos' jest w każdym przypadku słowo 'parakletos' a nie 'pneuma'... W ewangelii Jana 16,13.14 branie pod uwagę tylko bliższego kontekstu może być zwodnicze... 'Ekeinos' odnosi się do w. 7, w którym wymieniony jest 'parakletos'. W związku z tym, iż 'parakletos' jest rodzaju męskiego, więc zaimek też jest w tym rodzaju.
W grece biblijnej występuje daw rodzaje zaimków
a) bliższe
b) dalsze
W "Wielkim słowniku grecko - polskim Nowego Testamentu" Remigiusza Popowskiego pod hasłem "ekeinos" czytamy między innymi :
, że ekeinos - 'ów, tamten' używany samodzielnie jest:
a - dla oznaczenia
jakiejś odległej osoby lub rzeczy
b - dla oznaczenia osoby lub rzeczy
bezpośrednio przedtem wymienionej
W tekście greckim ew Jan 16 występują dwa rzeczowniki , pierwszym, z nich jest
Pocieszyciel jest rodzaju męskiego zaś słowo
Duch jest rodzaju nijakiego
ὁ παράκλητος τὸ πνεῦμα Ogólnie znana reguła co do używania zaimków brzmi : Jeżeli rzecznik jest rodzaju męskiego to wówczas
zawsze
będzie mu towarzyszył również
zaimek rodzaj męskiego . Jak to wygląda w praktyce ? wystarczy przeanalizować wszystko wersety gdzie np występuje rzeczowniki rm i zwrócić uwagę jaki towarzyszy im zaimek ?
Mat 27:28
ο αγρος εκεινος Pole to
Mar 14:21
ο ανθρωπος εκεινος Człowiek ten
Łuk 12: 47
εκεινος δε ο δουλος Ten niewolnik ( sługa )
Jak widać zaimka ,, Ekeinos ) który jest rodzaju męskiego używa się wyłącznie do rzeczowników które również są rodzaju męskiego .
Kiedy jednak mamy rzeczowniki rodzaju nijakiego tak jak np rzeczownik
τὸ πνεῦμα Duch to wówczas będzie występował przy nich również
zaimek rodzaju nijakiego ἐκεῖνο
Dz 1: 19 I stało się to wiadome wszystkim mieszkańcom Jerozolimy, tak że nazwano owo pole w ich własnym języku Akeldama, to jest Pole Krwi.
τὸ χωρίον ἐκεῖνο ów teren
Tak to pokrótce przestawia się kwestia gramatyki , wracając do mojego pytania : Czy w ew Jan 16 : 13 doszło do załamania gramatyki ?
Ew Jan 16: 7 Lecz ja wam mówię prawdę: Lepiej dla was, żebym ja odszedł. Bo jeśli nie odejdę,
Pocieszyciel do was
nie przyjdzie, jeśli zaś odejdę, poślę go do was
Jak wiadomo rzeczownik Pocieszyciel jest rodzaju męskiego wobec tego zaimek jaki będzie mu towarzyszył również musi być rodzaju męskiego
Ew Jan 16:13 lecz gdy
przyjdzie On,
Duch Prawdy, wprowadzi was we wszelką prawdę, bo nie sam od siebie mówić będzie, lecz cokolwiek usłyszy, mówić będzie, i to, co ma przyjść, wam oznajmi.
Zatem zaimek ,, Ekeinos '' który jest rodzaju męskiego nie odnosi się w tym przypadku do rzeczownika Duch który jest rodzaju nijakiego lecz do wcześniej wymiennego Parakletosa który jest rodzaju męskiego .
Identyczna konstrukcja gdzie zaimek 'ekeinos' odnosi się podmiotu wymienionego wcześniej ma miejsce na przykład w Jana 1:6-8
Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης· 7 οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι αὐτοῦ. 8 οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς ἀλλ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός.
"Był
człowiek wysłany od Boga, na imię mu Jan.
Ten przyszedł na świadectwo, aby zaświadczył o świetle,
aby wszyscy uwierzyli przez niego.
Nie był
ten (ἐκεῖνος ekeinos - r. męski) światłem (τὸ φῶς- r. nijaki),ale aby zaświadczył o świetle."
Rzeczownik człowiek jest rodzaju męskiego
ο ανθρωπος ( identycznie jak Parakletos ) dlatego zaimek męskoosobowy Ekeisnos odnosi się do wcześniej wymienionego podmiotu tj do Człowieka a nie światła które tak samo jak rzeczownik Duch w j greckim jest rodzaju nijakiego .
Podsumowując : Do każdego rzeczownika będzie przypisany dany zaimek , o rodzaju zaimka zawsze będzie decydował rodzaj rzeczownika .
Byłbym wdzięczny gdyby ktoś wskazał mi jakiś podręcznik do greki biblijnej gdzie autor stwierdza że jest inaczej