Tak się składa, że jestem zawodowym tłumaczem języka angielskiego.
Ang. 2013
“For a child has been born to us, A son has been given to us; And the rulership will rest on his shoulder. His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace. . .” (Isa 9:6).
Dosłowny przekład (mój):
"Albowiem dziecko się narodziło nam, syn został nam dany; a panowanie spocznie na jego ramieniu. Jego imię będzie zwane Cudowny Doradca, Potężny Bóg, Wieczny Ojciec, Książę Pokoju..." (Izaj. 9:6).
Dostępny ostatni cytat w literaturze Towarzystwa Strażnica:
Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1, s. 836, akapit 3, hasło "Immanuel":
"Na przykład w Izajasza 9:6 powiedziano o nim: 'Będą go zwać imieniem Cudowny Doradca, Potężny Bóg, Wiekuisty Ojciec, Książę Pokoju'."
Wytłuszczenia w cytatach są moje.