Witaj, gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj się.

0 użytkowników i 5 Gości przegląda ten wątek.

Autor Wątek: 2018 - Przekład Nowego Świata po polsku (zrewidowany)  (Przeczytany 100427 razy)

Offline szymonbudny

  • Pionier
  • Wiadomości: 879
  • Polubień: 681
  • https://unitarianin.wordpress.com
    • https://unitarianin.wordpress.com
Odp: 2018 - Przekład Nowego Świata po polsku (zrewidowany)
« Odpowiedź #120 dnia: 24 Sierpień, 2018, 21:00 »
Fragment o duszy

„I nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, ale nie mogą zabić duszy*. Bójcie się raczej Tego, który i duszę, i ciało może zgładzić w Gehennie.” (Mt 10:28)

Przypis:

*** nwt Mateusza 10:28 ***
* Lub „odebrać życia”, czyli pozbawić szans na życie w przyszłości.

Za jedno słowo dusza dali 6 słów i 2 dodatkowe. :)

Toż to już jest komentarz czy interpretacja. :)
??? Przecież zacytowałeś z komentarza, z przypisu a nie z tekstu przekładu.
Wszyscy, którzy wierzą, że Jezus jest Chrystusem, są dziećmi Bożymi. I każdy, kto kocha Ojca, kocha też Jego dzieci. [1J 5:1 PNŚ 2018]


Offline Roszada

Odp: 2018 - Przekład Nowego Świata po polsku (zrewidowany)
« Odpowiedź #121 dnia: 24 Sierpień, 2018, 21:02 »
A co dałem nad przypisem?


Offline julia7

Odp: 2018 - Przekład Nowego Świata po polsku (zrewidowany)
« Odpowiedź #122 dnia: 24 Sierpień, 2018, 21:02 »
To jest fałszowanie Pisma Świętego własną ideologią!!!

Nihil novi sub sole w tej materii. Robią to pewnie nie tylko ŚJ.


Tusia

  • Gość
Odp: 2018 - Przekład Nowego Świata po polsku (zrewidowany)
« Odpowiedź #123 dnia: 24 Sierpień, 2018, 21:10 »
Nihil novi sub sole w tej materii. Robią to pewnie nie tylko ŚJ.

Fałszował wersety też spirytysta Greber.



Offline julia7

Odp: 2018 - Przekład Nowego Świata po polsku (zrewidowany)
« Odpowiedź #124 dnia: 24 Sierpień, 2018, 21:12 »
Fałszował wersety też spirytysta Greber.

I Kalwin, Luter, baptyści, mormoni, amisze oraz Eskimosi.


Offline szymonbudny

  • Pionier
  • Wiadomości: 879
  • Polubień: 681
  • https://unitarianin.wordpress.com
    • https://unitarianin.wordpress.com
Odp: 2018 - Przekład Nowego Świata po polsku (zrewidowany)
« Odpowiedź #125 dnia: 24 Sierpień, 2018, 21:13 »
A co dałem nad przypisem?
Nie rozumiem. Dałeś tekst, który jest dość klasycznie przetlumaczony.
Dla porównania:

(Mt 10:28 [Bw])
I nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, ale duszy zabić nie mogą; bójcie się raczej tego, który może i duszę i ciało zniszczyć w piekle.  ​​​
Wszyscy, którzy wierzą, że Jezus jest Chrystusem, są dziećmi Bożymi. I każdy, kto kocha Ojca, kocha też Jego dzieci. [1J 5:1 PNŚ 2018]


Offline Roszada

Odp: 2018 - Przekład Nowego Świata po polsku (zrewidowany)
« Odpowiedź #126 dnia: 24 Sierpień, 2018, 21:15 »
Dałem:

ich tekst
ich komentarz
swój komentarz


Tusia

  • Gość
Odp: 2018 - Przekład Nowego Świata po polsku (zrewidowany)
« Odpowiedź #127 dnia: 24 Sierpień, 2018, 21:23 »
I Kalwin, Luter, baptyści, mormoni, amisze oraz Eskimosi.


wyd.1989


str.42




str.43




Offline julia7

Odp: 2018 - Przekład Nowego Świata po polsku (zrewidowany)
« Odpowiedź #128 dnia: 24 Sierpień, 2018, 21:24 »
Dzięki Tusia, bardzo ciekawe. W końcu poważna książka.


Offline szymonbudny

  • Pionier
  • Wiadomości: 879
  • Polubień: 681
  • https://unitarianin.wordpress.com
    • https://unitarianin.wordpress.com
Odp: 2018 - Przekład Nowego Świata po polsku (zrewidowany)
« Odpowiedź #129 dnia: 24 Sierpień, 2018, 21:27 »

wyd.1989


str.42




str.43
Zacytuj więcej z tej książki bo zdanie lekko wyrwane z kontekstu.

Wysłane z mojego H3113 przy użyciu Tapatalka

EDIT:
OK już widzę

EDIT2:
Ale bzdura!
« Ostatnia zmiana: 24 Sierpień, 2018, 21:32 wysłana przez szymonbudny »
Wszyscy, którzy wierzą, że Jezus jest Chrystusem, są dziećmi Bożymi. I każdy, kto kocha Ojca, kocha też Jego dzieci. [1J 5:1 PNŚ 2018]


Tusia

  • Gość
Odp: 2018 - Przekład Nowego Świata po polsku (zrewidowany)
« Odpowiedź #130 dnia: 24 Sierpień, 2018, 21:49 »
EDIT2:
Ale bzdura!

Bo Budny z rzeczownika zrobił przymiotnik? Tak, to bzdura! Fałszerze zawsze się znajdą, by dopasować Biblię do wcześniej założonych własnych tez. Tak było i tak będzie, aż do skończenia świata.


Offline szymonbudny

  • Pionier
  • Wiadomości: 879
  • Polubień: 681
  • https://unitarianin.wordpress.com
    • https://unitarianin.wordpress.com
Odp: 2018 - Przekład Nowego Świata po polsku (zrewidowany)
« Odpowiedź #131 dnia: 24 Sierpień, 2018, 22:31 »
Bo Budny z rzeczownika zrobił przymiotnik? Tak, to bzdura! Fałszerze zawsze się znajdą, by dopasować Biblię do wcześniej założonych własnych tez. Tak było i tak będzie, aż do skończenia świata.
Akurat nie odnosiłem sie do tego tylko do zdania podkreślonego na czerwono. Ale niech będzie, widzę że bardzo łatwo przychodzi Ci osądzić motywy drugiego człowieka. Zbadałeś jego argumentację?
Zwróć uwagę, że Ty żyjesz w XXI wieku i masz wielokrotnie więcej manuskryptów, opracowań, narzędzi, analiz, badań  itd itp a on żył w XVI wieku i był pionierem, odkrywcą. Fakt, czasami działał po omacku, czasami wycofywał się ze swoich interpretacji. Ale i tak jego rola translatorska jest nie do przecenienia.


EDIT:
Budny NT 1574 w przypisie do Mt 16:18 do słowa 'skalny" ma przypis "Al:Petr"
« Ostatnia zmiana: 24 Sierpień, 2018, 22:40 wysłana przez szymonbudny »
Wszyscy, którzy wierzą, że Jezus jest Chrystusem, są dziećmi Bożymi. I każdy, kto kocha Ojca, kocha też Jego dzieci. [1J 5:1 PNŚ 2018]


Offline Roszada

Odp: 2018 - Przekład Nowego Świata po polsku (zrewidowany)
« Odpowiedź #132 dnia: 24 Sierpień, 2018, 22:36 »
Fragment o duszy

„I nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, ale nie mogą zabić duszy*. Bójcie się raczej Tego, który i duszę, i ciało może zgładzić w Gehennie.” (Mt 10:28)

Przypis:

*** nwt Mateusza 10:28 ***
* Lub „odebrać życia”, czyli pozbawić szans na życie w przyszłości.

Za jedno słowo dusza dali 6 słów i 2 dodatkowe. :)

Toż to już jest komentarz czy interpretacja. :)

To nie jest nawet komentarz, ale alternatywny tekst, na co wskazuje słowo LUB:

* Lub „odebrać życia”, czyli pozbawić szans na życie w przyszłości.

Tak więc w przyszłej wersji może się on znaleźć jako podstawowy tekst.
Tak już bywało.


Offline czarnyt85

Odp: 2018 - Przekład Nowego Świata po polsku (zrewidowany)
« Odpowiedź #133 dnia: 25 Sierpień, 2018, 12:45 »
Wszystko wszystkim moża zarzucać każdemu coś w tym przypadku o dobór słów w Przekładzie Nowego Świata , ale dlaczego jedyny najlepszy ma być katolicki ?!  czytając i mając tą sposobność widzieć wiele Biblii nawet w Bibliotece Watykańskiej nie znam nie znam  przekładu napisanego -przetłumaczonego wg danego tłumacza . Katolicki bedzie tłumaczył po katolicku , prawosławny  , protestancki itp , itp , ludzie opamiętajcie się janlepsze jest to że na tym formu to jesteście najlepszymi krytykami nie ma lepszych naprawdę podziwiam co niektórych ,, emerytów ,, znawców Biblistyki


Offline Roszada

Odp: 2018 - Przekład Nowego Świata po polsku (zrewidowany)
« Odpowiedź #134 dnia: 25 Sierpień, 2018, 18:22 »
Cytuj
ale dlaczego jedyny najlepszy ma być katolicki ?
A kto to powiedział?
Tylko ty.

Najlepszy jest oryginał.
Najlepsze z przekładów uważane są na ogół ekumeniczne.

Grecki tekst krytyczny właśnie jest ekumeniczny:

The Greek New Testament  K. Aland, M. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, A Wikgren, Stuttgart 1985

Tylko Martini katolik z tej czwórki.