Witaj, gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj się.

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Autor Wątek: Niebiblijna terminologia Towarzystwa Strażnica  (Przeczytany 13153 razy)

Offline tomek_s

  • Pionier specjalny
  • Wiadomości: 2 109
  • Polubień: 2037
  • Nigdy nie byłem ŚJ.... KRK
Odp: Niebiblijna terminologia Towarzystwa Strażnica
« Odpowiedź #45 dnia: 25 Sierpień, 2017, 22:25 »
Proszę cię, nie podawaj mi linków do biblii w/g Andryszczaka ;)

Słyszałeś Tusia. Nie podawaj linków do Andryszczaka.
„Lecz powiadam wam: Wielu przyjdzie ze Wschodu i Zachodu i zasiądą do stołu z Abrahamem, Izaakiem i Jakubem w królestwie niebieskim” (Mt 8:11),


Tusia

  • Gość
Odp: Niebiblijna terminologia Towarzystwa Strażnica
« Odpowiedź #46 dnia: 26 Sierpień, 2017, 09:39 »
Proszę cię, nie podawaj mi linków do biblii w/g Andryszczaka ;)

Przecież to są linki do mojej strony internetowej, a tam motto:

"Największym wrogiem Świadków Jehowy są ich własne publikacje"

Wstydzisz się pism strażnicowych?

Twoim zdaniem w którym roku zburzono Jerozolimę ? Komu wierzysz bardziej ? 

Pismo Święte i historia idą w parze. Rok zburzenia Jerozolimy to 587/586

Szczegóły:
http://piotrandryszczak.pl/kiedy_zostala_zburzona_starozytna_jerozolima.html
oraz
http://piotrandryszczak.pl/jan_lew_czy_nabuchodonozor_zburzyl_jerozolime_w_607_cz.0.html

Jak długo nie będziesz czytał linków, które demaskują zakłamanie Towarzystwa Strażnica i wyciągał wniosków, tak długo będziesz żył w strażnicowej głupocie.

Cytujesz Wj 3,14. Wiesz co oznacza imię Boga Jehowa lub Jahwe ? Czy czasami nie właśnie "Jestem który jestem" ?

Imienia Boga "Jehowa" nie ma. Wyraz Jehowa jako taki nie istnieje. To dziwoląg:



Czy czasami nie właśnie "Jestem który jestem" ?

Idziesz w dobrym kierunku. Dobrze, że zostawiłeś strażnicowe tłumaczenie w kącie:



Poprawne tłumaczenie Wj 3, 14nn:



« Ostatnia zmiana: 26 Sierpień, 2017, 09:48 wysłana przez Tusia »


Offline trampek

Odp: Niebiblijna terminologia Towarzystwa Strażnica
« Odpowiedź #47 dnia: 27 Sierpień, 2017, 22:19 »
#Tusia

Jedyne czego można się wstydzić to tylko tego, że cały czas podajesz nieprawdziwe informacje dotyczące nauk świadków Jehowy .

Co do znaczenia imienia Boga Jehowa, to świadkowie jedynie precyzyjniej określają co ono znaczy. A cały czas imię Boga oznacza tego, który powoduje, że coś się dzieje, że to za Jego zamiarem powstał wszechświat a nie przez innego bożka ;)

Czyżbyś już uznał, ze Bóg ma na imię Jehowa ?


Tusia

  • Gość
Odp: Niebiblijna terminologia Towarzystwa Strażnica
« Odpowiedź #48 dnia: 28 Sierpień, 2017, 00:04 »
#Tusia

Jedyne czego można się wstydzić to tylko tego, że cały czas podajesz nieprawdziwe informacje dotyczące nauk świadków Jehowy .

Dawaj przykłady. Jeśli nie, to Twoje kłamstwo będzie szło przed Tobą.

Czyżbyś już uznał, ze Bóg ma na imię Jehowa ?

Masz mnie za durnia?


Offline trampek

Odp: Niebiblijna terminologia Towarzystwa Strażnica
« Odpowiedź #49 dnia: 28 Sierpień, 2017, 10:20 »
Dawaj przykłady. Jeśli nie, to Twoje kłamstwo będzie szło przed Tobą.

Masz mnie za durnia?

Przykładem jest to, że nie chcesz przyjąć, że imię Boga Jahwe lub Jehowa oznacza właśnie "Jestem który Jestem" lub "Okażę się kim jestem".

Twój upór jest aż śmieszny ;)


Tusia

  • Gość
« Ostatnia zmiana: 28 Sierpień, 2017, 16:05 wysłana przez Tusia »


Offline trampek

Odp: Niebiblijna terminologia Towarzystwa Strażnica
« Odpowiedź #51 dnia: 29 Sierpień, 2017, 09:51 »




Tusia, zapytałem co oznacza imię Boga Jahwe lub Jehowa . Czy oznacza ono tego , który powoduje ,że coś się staje ? Bo mi nawet ksiądz mówił, że Jahwe oznacza dokładnie "Jestem który jestem". Zgadza się czy nie ? ;)


Online Stanisław Klocek

Odp: Niebiblijna terminologia Towarzystwa Strażnica
« Odpowiedź #52 dnia: 29 Sierpień, 2017, 12:40 »
Nie chcąc zakładać nowego wątku, a że skoro jest o terminologii wyrazów, to nieco pokrewnej dywagacji. Coś mi nie pasuje słownikowo ze słowem ,,przybili". Kiedy wpisałem w pole wyszukiwarki człon przybil*, to otrzymuję m. in. takie oto frazy.
  • Mk 6:53 eib ... przybili łodzią do ziemi ...
  • Dz 20:15 wuj ... przybiliśmy do Miletu
  • Mk 6:53 bp .... przybili do brzegu ...
  • Dz 21:3 bt2 ... przybiliśmy do Tyru, ...
Czy użycie tego słowa można uznać za poprawne, czy za błąd? Czy poprawniej byłoby przypłynęliśmy lub dotarliśmy do ... ? Przybić moim zdaniem, to umocować. Tymczasem gdy wpisałem w wyszukiwarkę przyb* , to otrzymujemy znacznie więcej takich zwrotów. Przybić można jak niżej.
  • Mat 27:35 bw A gdy go przybili do krzyża, ...
Czy w pierwszych przypadkach moje przyzwyczajenia niesłusznie dostrzegają niepoprawność, czy raczej tylu tłumaczy błędnie stosuje niewłaściwą terminologię słowa?


Gorszyciel

  • Gość
Odp: Niebiblijna terminologia Towarzystwa Strażnica
« Odpowiedź #53 dnia: 29 Sierpień, 2017, 13:38 »
Wg mnie wszystko ok z przekładem:
przybić — przybijać
1. «wbijając gwóźdź, kołek itp., umocować lub przytwierdzić coś»
2. «przypłynąć do brzegu»
3. «odcisnąć pieczęć»
4. pot. «uderzyć dłonią w czyjąś dłoń na znak załatwienia sprawy»
5. «zmartwić kogoś czymś»
« Ostatnia zmiana: 29 Sierpień, 2017, 13:40 wysłana przez Gorszyciel »


Offline trampek

Odp: Niebiblijna terminologia Towarzystwa Strażnica
« Odpowiedź #54 dnia: 30 Sierpień, 2017, 15:09 »
Nie chcąc zakładać nowego wątku, a że skoro jest o terminologii wyrazów, to nieco pokrewnej dywagacji. Coś mi nie pasuje słownikowo ze słowem ,,przybili". Kiedy wpisałem w pole wyszukiwarki człon przybil*, to otrzymuję m. in. takie oto frazy.
  • Mk 6:53 eib ... przybili łodzią do ziemi ...
  • Dz 20:15 wuj ... przybiliśmy do Miletu
  • Mk 6:53 bp .... przybili do brzegu ...
  • Dz 21:3 bt2 ... przybiliśmy do Tyru, ...
Czy użycie tego słowa można uznać za poprawne, czy za błąd? Czy poprawniej byłoby przypłynęliśmy lub dotarliśmy do ... ? Przybić moim zdaniem, to umocować. Tymczasem gdy wpisałem w wyszukiwarkę przyb* , to otrzymujemy znacznie więcej takich zwrotów. Przybić można jak niżej.
  • Mat 27:35 bw A gdy go przybili do krzyża, ...
Czy w pierwszych przypadkach moje przyzwyczajenia niesłusznie dostrzegają niepoprawność, czy raczej tylu tłumaczy błędnie stosuje niewłaściwą terminologię słowa?


Nie wiem w czym widzisz problem....jest wiele słów mających różne znaczenia. Jezusa przybili - czego tu nie rozumiesz ?