Witaj, gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj się.

0 użytkowników i 6 Gości przegląda ten wątek.

Autor Wątek: Usunięte wersety ew. Jana 8;1-11 w czym przeszkadzają?  (Przeczytany 22397 razy)

Offline julia7

Odp: Usunięte wersety ew. Jana 8;1-11 w czym przeszkadzają?
« Odpowiedź #90 dnia: 17 Sierpień, 2018, 17:33 »
Owszem są powątpiewania, ale przede wszystkim tych, co chcą zasłynąć czymś.

Czyli wszystkich dzisiejszych badaczy na świecie, nie licząc jakichś oszołomów z USA z jakichś uczelni baptystycznych i innych tego typu kreacjonistów i fundamentalistów. Nawias kwadratowy oznacza to, co napisałam - że tekst jest dodatkiem do tekstu pierwotnego i do Ewangelii św. Jana trafił po soborze nicejskim.


Offline Roszada

Odp: Usunięte wersety ew. Jana 8;1-11 w czym przeszkadzają?
« Odpowiedź #91 dnia: 17 Sierpień, 2018, 17:40 »
I tekst ten oczekuje na kolejną weryfikację, jak np. J 14:14 i J 1:18, które z czasem zostały zweryfikowane na plus, choć wcześniej były w znanej formie odrzucane.

Nie ucz ludzi biblistyki, bo nie nauczysz. Za młoda jesteś. :-\


Offline julia7

Odp: Usunięte wersety ew. Jana 8;1-11 w czym przeszkadzają?
« Odpowiedź #92 dnia: 18 Sierpień, 2018, 00:36 »
1) Podobno mnie ignorujesz. 2) Nie uczę. Odwołuję się do tego, co zgodnie wszyscy bibliści mówią od XVIII w. po dziś dzień: tekst z J 8,1-11 jest niejanowy i go tam do IV w. nie było.


Offline Roszada

Odp: Usunięte wersety ew. Jana 8;1-11 w czym przeszkadzają?
« Odpowiedź #93 dnia: 18 Sierpień, 2018, 10:40 »
Tu trzeba dodać, że omawiany fragment przytaczają nie tylko kodeks D czyli Bezy i Wulgata ale też:

wiele tekstów syryjskich
wiele tekstów koptyjskich
wiele tekstów ormiańskich
pismo kościelne Didaskalia (datowane tuż po roku 200)
pismo Konstytucje Apostolskie
Ambroży
Hieronim
Augustyn

Widać z tego, że fragment ten był powszechnie znany na całym ówczesnym świecie chrześcijańskim i nikt go nie odrzucał a najwyżej pomijał.
Nie zachowała się żadna operacja zwalczania tego fragmentu.
Nikt nie trudnił się usuwaniem tego fragmentu, tam gdzie on był.
Nikt nie powiedział: to nie są słowa Jezusa.


Offline julia7

Odp: Usunięte wersety ew. Jana 8;1-11 w czym przeszkadzają?
« Odpowiedź #94 dnia: 19 Sierpień, 2018, 00:03 »
Ówczesny = IV w. n.e. i później. Wcześniej w Biblii go nie było. Kodeks Bezy jest najstarszym w jakim jest ta opowieść I POCHODZI Z V w. n.e. W kodeksach - jakże licznych - z II, III, i IV w. n.e. nie ma tej opowieści ;)
« Ostatnia zmiana: 19 Sierpień, 2018, 00:06 wysłana przez julia7 »


Offline Roszada

Odp: Usunięte wersety ew. Jana 8;1-11 w czym przeszkadzają?
« Odpowiedź #95 dnia: 19 Sierpień, 2018, 09:04 »
Trzeba tu dodać, że krytyczny tekst grecki:
The Greek New Testament  K. Aland, M. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, A Wikgren, Stuttgart 1985

zaopatruje omawiany tekst oznaczeniem {A}

Co ono oznacza?

A– oznacza, że wariant przyjęty w tekście jest praktycznie pewny;
B– oznacza, że jest niewielki stopień niepewności;
C– wskazuje na znaczny stopień wątpliwości, wariant dyskusyjny;
D– wskazuje, że przyjęty tekst jest wysoce wątpliwy

http://www.psnt.pl/zgreckie.php

Kogo zatem ja mam słuchać?
Uczonych, czy takich autorytetów jak julia7 i miranda oraz anonimowi tłumacze ŚJ? :-\
« Ostatnia zmiana: 19 Sierpień, 2018, 09:24 wysłana przez Roszada »


WIDZĘ MROKI

  • Gość
Odp: Usunięte wersety ew. Jana 8;1-11 w czym przeszkadzają?
« Odpowiedź #96 dnia: 19 Sierpień, 2018, 12:37 »
Biblia Pierwszego Kościoła wydawnictwa VOCATIO, jest opracowana, co ciekawe, nie w oparciu o pisma Masoreckie, lecz Septuagintę, czyli lata 250 - 150 pne, piszę o tak zwanym Starym Testamencie, natomiast Nowy Testament, Pisma Greckie jest opracowany na bazie Novum Testamentu Nestle Aland Graece Nestle Aland.
Bardzo ciekawe wydanie, oczywiście słowa o które toczy się potyczka, są na miejscu. Ew. Jana 8:1-11 i wedle mnie, nie pasują "jaśniejącym", czy są w oryginale starym, czy nie, dla mnie to rybka, współgrają z przekazem Biblii, oczywiście dla mnie
Co nie zmienia faktu że, że komitety sądownicze, to TWÓR NIEBIBLIJNY, wszystko po to by trzymać krótko za pysk pachołków, ci faceci od czarnej roboty, czyli członkowie zasiadający w tych komitetach, to BARDZO często kanalie, gorsze od tych którzy przed nimi zasiadają, a słowa Pana Jezusa, skierowane do faryzeuszy: "Kto z was bez grzechu, niech pierwszy rzuci w nią kamień.", rozkładają ich na łopatki, a który ze starszych jest bez grzechu, kanalie kręcą jak się da, długo oj długo by pisać.
Dziesiątki lat bycia w sekcie dało mi wgląd w to co nigdzie się nie przeczyta, wielu może to potwierdzić, tkwiących tam latami, ba dziesiątki lat.
Pozdrawiam ;)     


Offline Światus

Odp: Usunięte wersety ew. Jana 8;1-11 w czym przeszkadzają?
« Odpowiedź #97 dnia: 19 Sierpień, 2018, 14:05 »
Julia7, Roszada - dajcie se siana. Zaśmiecacie wątek, pisząc nie na temat.
Czy warto zrywać relacje z powodu omylnej Strażnicy?


Offline Roszada

Odp: Usunięte wersety ew. Jana 8;1-11 w czym przeszkadzają?
« Odpowiedź #98 dnia: 19 Sierpień, 2018, 14:10 »
Julia7, Roszada - dajcie se siana. Zaśmiecacie wątek, pisząc nie na temat.
To się wytnie.

Mnie julia7 za bardzo nie interesuje. Za młoda. :)
Ja po prostu patrzę jakie są argumenty przeciw Towarzystwu. Julia7 jest tu pionkiem, którym ono rozgrywa. :)
Gdyby ono nie wyrzuciło z Biblii tego fragmentu to by siedziała w tej materii cicho.

A ja mam jeszcze w zapasie co najmniej jedną uwagę co do Towarzystwa.


WIDZĘ MROKI

  • Gość
Odp: Usunięte wersety ew. Jana 8;1-11 w czym przeszkadzają?
« Odpowiedź #99 dnia: 19 Sierpień, 2018, 17:36 »
Roszado, każdy z nas siedzących w tum "TWORZE" latami ma tysiące uwag, do tego mutanta. :)


Offline Roszada

Odp: Usunięte wersety ew. Jana 8;1-11 w czym przeszkadzają?
« Odpowiedź #100 dnia: 19 Sierpień, 2018, 17:54 »
Mutant. :)
Dobre określenie.

A julii7 chyba nie przyszło do głowy, że w tym temacie zachowuje się tak jak miranda. Po prostu kupiła ten towar. :)

Ja to przynajmniej wybrzydzam nim, a ona zachwala i torpeduje tego, który nie chce kupić tego towaru. :-\


Offline listonosz

  • Pionier specjalny
  • Wiadomości: 1 281
  • Polubień: 3499
  • Der bestirnte Himmel über mir...
Odp: Usunięte wersety ew. Jana 8;1-11 w czym przeszkadzają?
« Odpowiedź #101 dnia: 19 Sierpień, 2018, 18:40 »
Julia7, Roszada - dajcie se siana. Zaśmiecacie wątek, pisząc nie na temat.

Slusznie , Swiatus !

Musimy sie pogodzic z faktem  , ze pewne fragmenty  Pism sa  niepewne  co do autorstwa  .
Na dobra sprawe , to  absolutnej pewnosci  nie bedziemy miec nigdy , gdyz nie dysponujemy  ani jednym  oryginalem  tekstow biblijnych , a tylko odpisami od odpisow .

Kazdy z was ma swoje racje i na tym poprzestanmy .

Nawet , jezeli ten fragment  zostal  dodany do Kanonu  w pozniejszych wiekach  , wskazuje na rozwoj  doktryny  chrzescijanskiej  i   (moim zdaniem) powinien  wystepowac  w Biblii   wraz z odpowiednim  komentarzem  tlumaczy  .


Offline julia7

Odp: Usunięte wersety ew. Jana 8;1-11 w czym przeszkadzają?
« Odpowiedź #102 dnia: 19 Sierpień, 2018, 23:47 »
Nawet , jezeli ten fragment  zostal  dodany do Kanonu  w pozniejszych wiekach  , wskazuje na rozwoj  doktryny  chrzescijanskiej  i   (moim zdaniem) powinien  wystepowac  w Biblii   wraz z odpowiednim  komentarzem  tlumaczy  .

Bardzo dobrze, ale bez "Nawet, jeżeli". Nie ma nawet ani jeżeli. Obecnie każdy naukowiec uważa, że ten fragment jest niejanowy i tyle. Nie ma tu żadnej filozofii. Wydanie krytyczne (najnowsze, Nestle-Aland 28th) zacytowałam i pokazałam, co znaczy podwójny nawias ([[]]]), którym  zaopatrują uczeni perykopę. Znaczy mianowicie, powtarzam i cytuję ze wstępu do tegoż wydania krytycznego: Double brackets in the text ([[]]]) indicate that the enclosed words, generally of some length, are known not to be a part of the original text. Nie wiem nad czym tu debatować? Wywalili dwa fragmenty (J 8, 1-11 i zakończenia Mk), które najnowsze badania i wydania krytyczne uważają za pierwotnie odpowiednio niejanowe i niemarkowe. Może to jest powód? Może poszli za badaczami tekstu Biblii, którzy zauważyli, że teksty te zostały tam wrzucone wieki później i nie stoi za tym żadna spiskowa teoria dziejów?


Offline Roszada

Odp: Usunięte wersety ew. Jana 8;1-11 w czym przeszkadzają?
« Odpowiedź #103 dnia: 20 Sierpień, 2018, 17:51 »
Na zakończenie cztery najbardziej znane Biblie ŚJ, sprzed roku 2013 i uwagi o omawianym tekście.

Chodzi o:

New World Translation of the Christian Greek Scriptures 1950

The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (tzw. Grecko-angielski przekład międzywierszowy Nowego Testamentu) Brooklyn 1969 i 1985

New World Translation of the Holy Scriptures - With References (tzw. Biblia Nowego Świata z przypisami) Brooklyn 1984

Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift mit Studienverweisen (tzw. Biblia Nowego Świata z przypisami) Brooklyn 1986

Wszystkie one mają ten tekst w przypisie i uwagę:

*** Rbi8 John 7 ***
Manuscripts אBSys omit verses 53 to chapter 8, verse 11, which read (with some variations in the various Greek texts and versions) as follows:

“So they went each one to his home.
But Jesus went to the Mount of Olives. At daybreak, however, he again presented himself at the temple, and all the people began coming to him, and he sat down and began to teach them. Now the scribes and the Pharisees brought a woman caught at adultery, and, after standing her in their midst, they said to him: “Teacher, this woman has been caught in the act of committing adultery. In the Law Moses prescribed for us to stone such sort of women. What, really, do you say?” Of course, they were saying this to put him to the test, in order to have something with which to accuse him. But Jesus bent down and began to write with his finger in the ground. When they persisted in asking him, he straightened up and said to them: “Let the one of YOU that is sinless be the first to throw a stone at her.” And bending over again he kept on writing in the ground. But those who heard this began going out, one by one, starting with the older men, and he was left alone, and the woman that was in their midst. Straightening up, Jesus said to her: “Woman, where are they? Did no one condemn you?” She said: “No one, sir.” Jesus said: “Neither do I condemn you. Go your way; from now on practice sin no more.”” (Joh 7:53-8:11)