Dzisiaj zapytałem starszego, z którym obecnie pracuję o ten usunięty fragment, i czy wie dlaczego go nie ma w zrewidowanym przekładzie.
Powiedział, że prawdopodobnie dlatego, że poprzedni przekład wydano przed odnalezieniem zwojów znad Morza Martwego, w których tego fragmentu nie ma, a są to najstarsze i najbardziej wiarygodne manuskrypty, które uwzględniono przy pracy nad zrewidowany PNŚ.
Zapytałem czy tak tą zmianę tłumaczy Strażnica? Powiedział, że nie jest pewien i że poszuka oficjalnego tłumaczenia.
Jak się dowiem, to dam Wam znać.