Roaszada, ja odpowiedziałem tylko na te Twoje pytania. W pierwszym poście nie było o Justynie ani o Hieronimie:
A gdzie dowody na to?
Gdzie choćby poszlaki, że Żydzi zmienili w tych miejscach JHWH na Adonaj?
Dlaczego tylko w tych 134 miejscach zmienili, a w pozostałych ponad 6800 miejscach nie zmienili?
Dostałeś ową poszlakę - tylko poszlakę, a nie dowód. A więc poszlaki są. Podkreśliłem też słowo
Żydzi i zwrot
JHWH na Adonaj, bo sformułowania te sugerują, że pytasz o tekst hebrajski. Podałem tylko tę poszlakę, drogi Roszado. I doskonale, wyobraź sobie, rozumiem, ze wszyscy autorzy wczesnochrześcijańscy (a nie tylko sam Justyn), którzy by to zacytowali, użyli by tam słowa Kyrios (a po łacinie Dominus). A dlatego nic to nie wnosi do sporu o wersję tekstualną, gdyż cytując Ps 2,2, gdzie w tekście hebrajskim mamy Tetragram, owi autorzy też użyliby słowa Kyrios (a autorzy piszący po łacinie Dominus). Jeśli więc zawsze autorzy wczesnochrześjiańscy kiedy tekst hebrajskim ma JHWH czy ADONAY piszą Kyrios / Dominus, nie pomogą nam w rozstrzyganiu miejsc BH, gdzie JHWH zastępowano ADONAY, bo nawet, jak w czasach Justyna byłoby tam w tekście hebrajskim JWHW, i tak on cytowałby używając słowa Kyrios. Mam nadzieję, że jestem zrozumiały nawet jak się nie zgadzasz.
P.S. Co katolikowi przeszkadza w cytowaniu Hieronima?