Witaj, gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj się.

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Autor Wątek: "Bądź lojalny wobec Organizacji bo inaczej zginiesz w Armagedonie"  (Przeczytany 6230 razy)

Offline Roszada

Odp: "Bądź lojalny wobec Organizacji bo inaczej zginiesz w Armagedonie"
« Odpowiedź #30 dnia: 04 Wrzesień, 2016, 20:32 »
No to jest strzał.... Jestem pod wrażeniem..
Ale Septuaginta w Rdz, ma jak w NT, "raj". ;)


Offline niewierzacy

Odp: "Bądź lojalny wobec Organizacji bo inaczej zginiesz w Armagedonie"
« Odpowiedź #31 dnia: 04 Wrzesień, 2016, 20:50 »
Fundament istnienia tego bloga - Ostracyzm

Mój ulubiony werset
1 Kor 5 (11): Ale teraz piszę wam, żebyście przestali się zadawać z każdym, kto jest zwany bratem, a jest…:

Można odnieś wrażenie, że Strażnica z nie wyjaśnionych przyczyn skreśla znaczenie 3 słów: „jest zwany bratem”
1 Kor 5 (11): Ale teraz piszę wam, żebyście przestali się zadawać z każdym, kto jest zwany bratem, a jest…:

Ostracyzm zbudowany jest na słowach, które są ale jakoby ich nie było!

Jan Kochanowski sie nasuwa:
TREN VIII
Pełno nas, a jakoby nikogo nie było

PS
https://swiadkowiejehowywpolsce.org/index.php?topic=3144.15
Jesteś odstępcą! - Odstępcą od organizacji, czy od prawdy?
WTS - to okupacja świadomości.
Trzeba podważać wszystko, co się da podważyć, bo tylko wtedy można wykryć to, co podważyć się nie da.


Offline Światus

Odp: "Bądź lojalny wobec Organizacji bo inaczej zginiesz w Armagedonie"
« Odpowiedź #32 dnia: 04 Wrzesień, 2016, 21:05 »
Ale Septuaginta w Rdz, ma jak w NT, "raj". ;)
Ale Septuaginta to już przekład :)
Czy warto zrywać relacje z powodu omylnej Strażnicy?


Gorszyciel

  • Gość
Odp: "Bądź lojalny wobec Organizacji bo inaczej zginiesz w Armagedonie"
« Odpowiedź #33 dnia: 05 Wrzesień, 2016, 02:50 »
"pomazańcy" występuje 1 w biblii. Sprawdziłem przed chwilą. "pomazaniec" kilka razy więcej, ale tylko w ST
brawo, brawo, M!

W ST pomazańcy (w l. mn.) występują kilka razy:
1 Krn 16,22
Ps 105,15
Ponadto w LXX w ST jeszcze w Habakuka 3,13 (ale tekst hebrajski ma tam liczbę pojedynczą.
W całym ST pomazaniec w liczbie pojedynczej występuje 36 razy w następujących wersetach (tu zastosuję angielski system skrótów biblijnych):
Lev. 4:3, 5, 16
Lev. 6:15
1 Sam. 2:10, 35
1 Sam. 12:3, 5
1 Sam. 16:6
1 Sam. 24:7, 11
1 Sam. 26:9, 11, 16, 23
2 Sam. 1:14, 16
2 Sam. 19:22
2 Sam. 22:51
2 Sam. 23:1
2 Chr. 6:42
Ps. 2:2
Ps. 18:51
Ps. 20:7
Ps. 28:8
Ps. 84:10
Ps. 89:39, 52
Ps. 132:10, 17
Isa. 45:1
Lam. 4:20
Dan. 9:25 (dwa razy)
Hab. 3:13

A co do raju. W ST występuje 41 razy słowo ogród (hebr. GAN), które Septuaginta tłumaczy na PARADEISOS (stąd angielski paradise, hiszpański paraíso, francuski paradis, włoski paradiso itd.). Ciekawe, że termin grecki wywodzi się z perskiego słowa "pairidaeza" (pairi - wokół + daeza/diz - ściana, mur, cegła = "otoczone wokół murem"), które wielcy perscy królowie z dynastii Achemenidów (wg Ksenofonta, przez którego słowo to przeniknęło do greki klasycznej) używali na określenie swoich wielki przypałacowych ogrodów (najsłynniejsze były w Persagadach). Z kolei słowo perskie bez pośrednictwa Greków przeniknęło do hebrajskiego (lub nie z perskiego, a z późnobabilońskiego, gdzie mamy w inskrypcjach słowo PARDESU znaczące "ogród", "las"), w którym występuje słowo PARDES, które LXX również na PARADEISOS tłumaczy. Znajdziemy je w Nehemiasza 2,8 (Asaf nazwany jest strażnikiem owego PARDES), w Koheleta 2,5 (autor natchniony powiada, że utworzył sobie ów PARDES) i w PnP 4,13 (mamy tu PARDES jabłek = sad). Widzimy więc, że pierwotnie ani słowo greckie ani terminy hebrajskie nie znaczyły czegoś więcej niż zwykłego "miejsca z drzewami, którymi gospodaruje/zarządza człowiek (nie dzikiego lasu)"
W związku z perskim pochodzeniem i odniesieniem tego słowa w Aweście (świętej księdze mazdaizmu i zaratusztrianizmu) do rajskiego miejsca, gdzie wierni udają się po śmierci, tak samo przyjęło się to w wielu odłamach chrześcijańskich na wschodzie (syryjskich, koptyjskich itd.). Nawiasem mówiąc samo słowo raj pochodzi też z perskiego (awestyjskiego), gdzie oznacza ‘bogactwo, szczęście’.
« Ostatnia zmiana: 05 Wrzesień, 2016, 03:21 wysłana przez Gorszyciel »


Offline M

Odp: "Bądź lojalny wobec Organizacji bo inaczej zginiesz w Armagedonie"
« Odpowiedź #34 dnia: 05 Wrzesień, 2016, 09:48 »
Odnośnie "pomazaniec" lub "pomazańcy" to tak, w ST te słowa występują, jednak zawsze w kontekście króli Izraela bądź Judy. I chyba kilka razy proroczo w odniesieniu do Jezusa. Ani razu nie występuje w takim znaczeniu w jakim dziś używa tego słowa Strażnica.


Offline Weteran

Odp: "Bądź lojalny wobec Organizacji bo inaczej zginiesz w Armagedonie"
« Odpowiedź #35 dnia: 05 Wrzesień, 2016, 13:28 »
Odnośnie "pomazaniec" lub "pomazańcy" to tak, w ST te słowa występują, jednak zawsze w kontekście króli Izraela bądź Judy. I chyba kilka razy proroczo w odniesieniu do Jezusa. Ani razu nie występuje w takim znaczeniu w jakim dziś używa tego słowa Strażnica.

I nic dziwnego. „Pomazaniec” to po grecku chrestos, czyli po polsku chrystus. A kto jest jedynym Chrystusem, czyli Mesjaszem? Jezus Chrystus. Toteż o chrześcijanach NT mówi, ze są „pomazańcowi” czyli „należący do Pomazańca”, czyli Chrystusa (List do Galacjan 3:29). Dlatego nazywanie siebie lub kogoś „pomazańcem” w świetle Biblii jest bluźnierstwem.
Weteran

Ignoruję posty: accurate, Ebed, Efektmotyla, Efezjan, Kamil. Przebudzony, sabekk, tomek_s, ZAMOS


Offline TomBombadil

Odp: "Bądź lojalny wobec Organizacji bo inaczej zginiesz w Armagedonie"
« Odpowiedź #36 dnia: 05 Wrzesień, 2016, 17:47 »
Prawne ugruntowywanie dobrej nowiny


Offline Dietrich

Odp: "Bądź lojalny wobec Organizacji bo inaczej zginiesz w Armagedonie"
« Odpowiedź #37 dnia: 05 Wrzesień, 2016, 18:22 »
Odnośnie "pomazaniec" lub "pomazańcy" to tak, w ST te słowa występują, jednak zawsze w kontekście króli Izraela bądź Judy. I chyba kilka razy proroczo w odniesieniu do Jezusa. Ani razu nie występuje w takim znaczeniu w jakim dziś używa tego słowa Strażnica.

W Izajasza 45:1 jest mowa o Cyrusie, królu Persji, jako o pomazańcu Jehowy.

« Ostatnia zmiana: 05 Wrzesień, 2016, 18:25 wysłana przez Dietrich »


Gorszyciel

  • Gość
Odp: "Bądź lojalny wobec Organizacji bo inaczej zginiesz w Armagedonie"
« Odpowiedź #38 dnia: 05 Wrzesień, 2016, 21:07 »
Po grecku to CHRISTOS a nie CHRESTOS. No chyba, że cytujesz Swetoniusza, który o wypadkach w Rzymie z 52 r. za Klaudiusza pisze: "Żydów wypędził z Rzymu za to, że bezustannie wichrzyli, podżegani przez jakiegoś Chrestosa" (łac. impulsore Chresto).
:D

Co do ST to słowo MASZIJACH występuje w odniesieniu do 1) kapłanów; 2) królów niepodzielonego królestwa oraz Judy; 3) króla Cyrusa; 4) proroczo do Mesjasza-Wybawiciela, na którego Żydzi czekali. Polecam króciutki załącznik.
« Ostatnia zmiana: 05 Wrzesień, 2016, 21:09 wysłana przez Gorszyciel »


Offline Weteran

Odp: "Bądź lojalny wobec Organizacji bo inaczej zginiesz w Armagedonie"
« Odpowiedź #39 dnia: 05 Wrzesień, 2016, 22:43 »
Chrestos również jest forma grecką. Naprawdę mogłeś darować sobie te „poprawki”. >:( >:( >:(

http://www.biblestudytools.com/lexicons/greek/nas/chrestos.html

https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?t=kjv&strongs=g5543

Istotny jest temat: prawo (lub raczej jego brak) do nazywania się „pomazańcem”.
Weteran

Ignoruję posty: accurate, Ebed, Efektmotyla, Efezjan, Kamil. Przebudzony, sabekk, tomek_s, ZAMOS


Gorszyciel

  • Gość
Odp: "Bądź lojalny wobec Organizacji bo inaczej zginiesz w Armagedonie"
« Odpowiedź #40 dnia: 05 Wrzesień, 2016, 22:58 »
Skoro jest to forma starogrecka to w jakim wersecie w tej formie występuje?


Offline gerontas

Odp: "Bądź lojalny wobec Organizacji bo inaczej zginiesz w Armagedonie"
« Odpowiedź #41 dnia: 06 Wrzesień, 2016, 07:16 »
Prawne ugruntowywanie dobrej nowiny

Mają kilka swoich "fajnych" wstawek w Przekładzie Nowego Światła. Dlatego też odwołują się do sądów w tym prawnym ugruntowywaniu, podobnie jak izraelici prosili Egipt o pomoc. Dlaczego nie czekają pokornie w cichości na Jehowę i jego Ducha. Wrzucili sobie do Biblii prawne ugruntowywanie i proszę bardzo są usprawiedliwieni.