Świadkowie Jehowy - forum dyskusyjne
DYSKUSJE DOKTRYNALNE => BIBLIA - DYSKUSJE..... => Wątek zaczęty przez: KaiserSoze w 04 Wrzesień, 2016, 13:21
-
Naszło mnie dziś jak sobie drzemałem takie przemyślenie:
Świadkowie Jehowy budują doktryny na nieistniejących w biblii słowach albo słowach występujących sporadycznie. Przykładem jest temat wątku:
- słowo organizacja nie występuje w Biblii
- Armagedon jest w niej raz, a zostaje rozdmuchany do rangi słowa-klucza.
Zapewne macie swoje przemyślenia w tej kwestii. Piszcie, jakie wg was słowa lub wyrażenia są często używane w WTS, a nie występują w Biblii. Zapraszam do dyskusji; kto pierwszy chciałby zabrać głos?
:D
-
Ciało Kierownicze...? :D
-
Ciało Kierownicze...? :D
Punkt dla ciebie.
To ja dorzucę świętość krwi
-
Musimy zachować neutralność i dlatego nie bierzemy udziału w wyborach. Neutralność
-
Teraz już rzadziej dźwięczy mi w uszach, ale często było używane określenie "kwestia sporna". Dlaczego Bóg dopuszcza cierpienia ? Bo "kwestia sporna" ;)
-
Dziwne, że jeszcze nikt nie zauważył ale... "drugie owce".
-
Dziwne, że jeszcze nikt nie zauważył ale... "drugie owce".
No tak, bo Biblia mówi "inne owce".
-
No tak, bo Biblia mówi "inne owce".
Swoją drogą, ciekawe, że do "swoich braci" Jezus mówił per "mała trzódko".
Bracia liczeni na trzody... ;D
-
No to przebijam: dobrowolne datki
ha!
-
No to przebijam: dobrowolne datki
ha!
Phi, to nie doktryna :P
"Nowe światło". Veni vidi vici ;D
-
jw.org
-
jw.org
i JW Brodka - Sting ;D
Pokazywali, że oglądając wielbi sie rodzinnie więc to pewnie doktryna 8-)
-
Kongres?
-
nominalne chrześcijaństwo
sprawozdanie
pionier
transfuzja niet
-
komitet sądowniczy
-
komitet sądowniczy
O tak...
-
Słowo "pomazańcy" którego organizacja tak chętnie używa nie występuje ani razu w Nowym Testamencie. Słowo "namaszczenie" występuje chyba jedynie 3x w listach Jana, ale "namaszczeni" również nie występuje wcale.
-
Słowo "pomazańcy" którego organizacja tak chętnie używa nie występuje ani razu w Nowym Testamencie. Słowo "namaszczenie" występuje chyba jedynie 3x w listach Jana, ale "namaszczeni" również nie występuje wcale.
"pomazańcy" występuje 1 w biblii. Sprawdziłem przed chwilą. "pomazaniec" kilka razy więcej, ale tylko w ST
brawo, brawo, M!
-
Zazębianie się pokoleń, 1914, 1925, 1975. ;D
-
To ja postawię na lojalność... jak w tytule :D Z tego co wiem zamienili słowo pobożność w lojalność...
-
To ja postawię na lojalność... jak w tytule :D Z tego co wiem zamienili słowo pobożność w lojalność...
ale tą "lojalność" to jednak znajdą w Biblii...
-
Racja, ale to dlatego, bo pogrzebali w definicjach, podobnie jak z uproszczeniem życia, czy rozpasaniem. Stworzyli swoje definicje, lojalność w polskich przekładach chyba nie występuje tylko w ich PNŚ...
-
;) Rezolucja ?
-
Racja, ale to dlatego, bo pogrzebali w definicjach, podobnie jak z uproszczeniem życia, czy rozpasaniem. Stworzyli swoje definicje, lojalność w polskich przekładach chyba nie występuje tylko w ich PNŚ...
Masz rację.
-
- słowo organizacja nie występuje w Biblii
- Armagedon jest w niej raz, a zostaje rozdmuchany do rangi słowa-klucza.
To wszystko w myśl zasady, nieważne co ale ważne ile razy się powtarza. :D
-
To wszystko w myśl zasady, nieważne co ale ważne ile razy się powtarza. :D
Może wyznają wątpliwą zasadę, że kłamstwo wypowiedziane 1000 razy staje się... prawdą?
-
"Raj na Ziemi" - w ST "raj" nie występuje ani razu. Z wyjątkiem BT w Ezech 31:8-9 ale w oryginale jest słowo "ogród".
W NT zawsze jest mowa o raju w kontekście Nieba.
-
Może wyznają wątpliwą zasadę, że kłamstwo wypowiedziane 1000 razy staje się... prawdą?
Coraz więcej ludzi zaczyna w nie wierzyć. :P
-
"Raj na Ziemi", taka fraza wcale nie występuje w Biblii (a u ŚJ setki razy).
To slogan, jak "niebo w gębie". :)
-
"Raj na Ziemi" - w ST "raj" nie występuje ani razu. Z wyjątkiem BT w Ezech 31:8-9 ale w oryginale jest słowo "ogród".
W NT zawsze jest mowa o raju w kontekście Nieba.
No to jest strzał.... Jestem pod wrażeniem..
-
No to jest strzał.... Jestem pod wrażeniem..
Ale Septuaginta w Rdz, ma jak w NT, "raj". ;)
-
Fundament istnienia tego bloga - Ostracyzm
Mój ulubiony werset
1 Kor 5 (11): Ale teraz piszę wam, żebyście przestali się zadawać z każdym, kto jest zwany bratem, a jest…:
Można odnieś wrażenie, że Strażnica z nie wyjaśnionych przyczyn skreśla znaczenie 3 słów: „jest zwany bratem”
1 Kor 5 (11): Ale teraz piszę wam, żebyście przestali się zadawać z każdym, kto jest zwany bratem, a jest…:
Ostracyzm zbudowany jest na słowach, które są ale jakoby ich nie było!
Jan Kochanowski sie nasuwa:
TREN VIII
Pełno nas, a jakoby nikogo nie było
PS
https://swiadkowiejehowywpolsce.org/index.php?topic=3144.15
-
Ale Septuaginta w Rdz, ma jak w NT, "raj". ;)
Ale Septuaginta to już przekład :)
-
"pomazańcy" występuje 1 w biblii. Sprawdziłem przed chwilą. "pomazaniec" kilka razy więcej, ale tylko w ST
brawo, brawo, M!
W ST pomazańcy (w l. mn.) występują kilka razy:
1 Krn 16,22
Ps 105,15
Ponadto w LXX w ST jeszcze w Habakuka 3,13 (ale tekst hebrajski ma tam liczbę pojedynczą.
W całym ST pomazaniec w liczbie pojedynczej występuje 36 razy w następujących wersetach (tu zastosuję angielski system skrótów biblijnych):
Lev. 4:3, 5, 16
Lev. 6:15
1 Sam. 2:10, 35
1 Sam. 12:3, 5
1 Sam. 16:6
1 Sam. 24:7, 11
1 Sam. 26:9, 11, 16, 23
2 Sam. 1:14, 16
2 Sam. 19:22
2 Sam. 22:51
2 Sam. 23:1
2 Chr. 6:42
Ps. 2:2
Ps. 18:51
Ps. 20:7
Ps. 28:8
Ps. 84:10
Ps. 89:39, 52
Ps. 132:10, 17
Isa. 45:1
Lam. 4:20
Dan. 9:25 (dwa razy)
Hab. 3:13
A co do raju. W ST występuje 41 razy słowo ogród (hebr. GAN), które Septuaginta tłumaczy na PARADEISOS (stąd angielski paradise, hiszpański paraíso, francuski paradis, włoski paradiso itd.). Ciekawe, że termin grecki wywodzi się z perskiego słowa "pairidaeza" (pairi - wokół + daeza/diz - ściana, mur, cegła = "otoczone wokół murem"), które wielcy perscy królowie z dynastii Achemenidów (wg Ksenofonta, przez którego słowo to przeniknęło do greki klasycznej) używali na określenie swoich wielki przypałacowych ogrodów (najsłynniejsze były w Persagadach). Z kolei słowo perskie bez pośrednictwa Greków przeniknęło do hebrajskiego (lub nie z perskiego, a z późnobabilońskiego, gdzie mamy w inskrypcjach słowo PARDESU znaczące "ogród", "las"), w którym występuje słowo PARDES, które LXX również na PARADEISOS tłumaczy. Znajdziemy je w Nehemiasza 2,8 (Asaf nazwany jest strażnikiem owego PARDES), w Koheleta 2,5 (autor natchniony powiada, że utworzył sobie ów PARDES) i w PnP 4,13 (mamy tu PARDES jabłek = sad). Widzimy więc, że pierwotnie ani słowo greckie ani terminy hebrajskie nie znaczyły czegoś więcej niż zwykłego "miejsca z drzewami, którymi gospodaruje/zarządza człowiek (nie dzikiego lasu)"
W związku z perskim pochodzeniem i odniesieniem tego słowa w Aweście (świętej księdze mazdaizmu i zaratusztrianizmu) do rajskiego miejsca, gdzie wierni udają się po śmierci, tak samo przyjęło się to w wielu odłamach chrześcijańskich na wschodzie (syryjskich, koptyjskich itd.). Nawiasem mówiąc samo słowo raj pochodzi też z perskiego (awestyjskiego), gdzie oznacza ‘bogactwo, szczęście’.
-
Odnośnie "pomazaniec" lub "pomazańcy" to tak, w ST te słowa występują, jednak zawsze w kontekście króli Izraela bądź Judy. I chyba kilka razy proroczo w odniesieniu do Jezusa. Ani razu nie występuje w takim znaczeniu w jakim dziś używa tego słowa Strażnica.
-
Odnośnie "pomazaniec" lub "pomazańcy" to tak, w ST te słowa występują, jednak zawsze w kontekście króli Izraela bądź Judy. I chyba kilka razy proroczo w odniesieniu do Jezusa. Ani razu nie występuje w takim znaczeniu w jakim dziś używa tego słowa Strażnica.
I nic dziwnego. „Pomazaniec” to po grecku chrestos, czyli po polsku chrystus. A kto jest jedynym Chrystusem, czyli Mesjaszem? Jezus Chrystus. Toteż o chrześcijanach NT mówi, ze są „pomazańcowi” czyli „należący do Pomazańca”, czyli Chrystusa (List do Galacjan 3:29). Dlatego nazywanie siebie lub kogoś „pomazańcem” w świetle Biblii jest bluźnierstwem.
-
Prawne ugruntowywanie dobrej nowiny
-
Odnośnie "pomazaniec" lub "pomazańcy" to tak, w ST te słowa występują, jednak zawsze w kontekście króli Izraela bądź Judy. I chyba kilka razy proroczo w odniesieniu do Jezusa. Ani razu nie występuje w takim znaczeniu w jakim dziś używa tego słowa Strażnica.
W Izajasza 45:1 jest mowa o Cyrusie, królu Persji, jako o pomazańcu Jehowy.
-
Po grecku to CHRISTOS a nie CHRESTOS. No chyba, że cytujesz Swetoniusza, który o wypadkach w Rzymie z 52 r. za Klaudiusza pisze: "Żydów wypędził z Rzymu za to, że bezustannie wichrzyli, podżegani przez jakiegoś Chrestosa" (łac. impulsore Chresto).
:D
Co do ST to słowo MASZIJACH występuje w odniesieniu do 1) kapłanów; 2) królów niepodzielonego królestwa oraz Judy; 3) króla Cyrusa; 4) proroczo do Mesjasza-Wybawiciela, na którego Żydzi czekali. Polecam króciutki załącznik.
-
Chrestos również jest forma grecką. Naprawdę mogłeś darować sobie te „poprawki”. >:( >:( >:(
http://www.biblestudytools.com/lexicons/greek/nas/chrestos.html
https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?t=kjv&strongs=g5543
Istotny jest temat: prawo (lub raczej jego brak) do nazywania się „pomazańcem”.
-
Skoro jest to forma starogrecka to w jakim wersecie w tej formie występuje?
-
Prawne ugruntowywanie dobrej nowiny
Mają kilka swoich "fajnych" wstawek w Przekładzie Nowego Światła. Dlatego też odwołują się do sądów w tym prawnym ugruntowywaniu, podobnie jak izraelici prosili Egipt o pomoc. Dlaczego nie czekają pokornie w cichości na Jehowę i jego Ducha. Wrzucili sobie do Biblii prawne ugruntowywanie i proszę bardzo są usprawiedliwieni.