PNŚ jest dokładny i godny zaufania
Oto jeden z wielu przykładów dokładności i tłumaczenia które wzbudza zaufanie:
Galatów 6:1
(Przekład Nowego Świata): Bracia, jeśli nawet jakiś człowiek uczyni fałszywy krok, zanim to sobie uświadomi –
wy, którzy macie kwalifikacje duchowe, próbujcie skorygować takiego w duchu łagodności, bacząc każdy na samego siebie, żebyś czasem i ty nie był kuszony.
(Biblia Poznańska): Bracia, a jeśli ktoś niebacznie popełni jakieś wykroczenie, wówczas
wy, obdarzeni łaską Ducha, sprowadźcie takiego na prawą drogę w duchu łagodności. Uważaj jednak sam, byś nie uległ pokusie.
(Biblia Warszawska): Bracia, jeśli człowiek zostanie przyłapany na jakimś upadku,
wy, którzy macie Ducha, poprawiajcie takiego w duchu łagodności, bacząc każdy na siebie samego, abyś i ty nie był kuszony.
We wcześniejszym 5 rozdziale Paweł mówi o tych, którzy postępują według ciała i przejawiają uczynki ciała, oraz o tych, którzy postępują według Ducha przejawiają owoce Ducha. Zatem w Galatów 6:1 nie mówi o jakiejś innej szczególnej grupie która ma kwalifikacje duchowe, lecz o tych którzy mają Ducha, lub są obdarzeni łaską Ducha. Z dostępnych dla mnie przekładów interlinarnych nie ma słowa, które można by w kiś sposób przetłumaczyć na "wy którzy macie kwalifikacje duchowe.
Takie tłumaczenie tego wersetu wskazuje czytelnikowi, że jedynie starsi lub nadzorcy w zborach są przede wszystkim upoważnieni do nawracania i korygowania grzesznika.