Świadkowie Jehowy - forum dyskusyjne

DYSKUSJE DOKTRYNALNE => "NOWE ŚWIATŁA" => Wątek zaczęty przez: Roszada w 04 Październik, 2015, 09:26

Tytuł: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 04 Październik, 2015, 09:26
Na spotkaniu statutowym w październiku 2015 r. zostało ogłoszone wydanie Przekładu Nowego Świata (edycja do studium). Jest to komentarz do Biblii, werset po wersecie, w wykonaniu Towarzystwa Strażnica, dostępny w wersji elektronicznej (na stronie jw.org i w aplikacji JW Library). Do każdej księgi biblijnej jest dołączony film z wprowadzeniem do niej, a także mapki, ilustracje i inne multimedia.

Dostępne na razie tylko po angielsku pod adresem: http://www.jw.org/en/publications/bible/study-bible/books/
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Tusia w 04 Październik, 2015, 10:01
Na spotkaniu statutowym w październiku 2015 r. zostało ogłoszone wydanie Przekładu Nowego Świata (edycja do studium). Jest to komentarz do Biblii, werset po wersecie, w wykonaniu Towarzystwa Strażnica, dostępny w wersji elektronicznej (na stronie jw.org i w aplikacji JW Library). Do każdej księgi biblijnej jest dołączony film z wprowadzeniem do niej, a także mapki, ilustracje i inne multimedia.

Dostępne na razie tylko po angielsku pod adresem: http://www.jw.org/en/publications/bible/study-bible/books/

Czyli będzie to strażnicowa interpretacja Biblii: czarne to białe, a białe to czarne.
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 04 Październik, 2015, 18:17
Tu jest ang. okładka:

http://www.jw.org/en/publications/bible/
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 04 Październik, 2015, 19:20
Czyli rozumiem Biblia będzie na raty wychodziła.
Teraz jest chyba tylko ang. Mateusz.
Ciekawe kiedy cała będzie (za kilka lat?) i czy na papierze też? :-\
Pewnie wcale.
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Tazła w 05 Październik, 2015, 09:28
    Sorry, ale dla mnie PNŚ nie jest biblią, to zwykła kniga jak wiele innych.
Pamiętacie lata 90 i dzikie bazarowe wypożyczalnie kaset? Zgrywane, przegrywane naście razy, za każdym razem gorzej i słabiej. I niby tytuł był, obsada też, coś tam się widziało, ale czy to było dobre, zrozumiałe?  Ile z takiej bajki lub filmu trzeba było się domyślać?

 Tak samo i tu....tylko okładka i tytuł.
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: franki w 05 Październik, 2015, 09:38
Tak jak mamy produkt np. czekoladopodobny tak  WTS stworzył produkt bibliopodobny :D I jedno i drugie kiepsko smakuje.
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: parasin w 05 Październik, 2015, 09:50
Tylko, że to drugie bardziej szkodliwe... :D
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 05 Październik, 2015, 11:34
Nie przesadzajcie, aż tak we wszystkim nie jest zła, ale interpretacja najgorsza. :-\ Bo kto w tej Biblii np. widział datę 1914?
Jeśli jej nie ma, to o jednego bożka mniej. ;D
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Tazła w 05 Październik, 2015, 19:58
Nie przesadzajcie, aż tak we wszystkim nie jest zła, ale interpretacja najgorsza. :-\ Bo kto w tej Biblii np. widział datę 1914?
Jeśli jej nie ma, to o jednego bożka mniej. ;D

  Może nie jest zła, ale naciągana a raczej dopasowywana do wytyków organizacji, a powinno być odwrotnie. Tu słówko, tam znaczek i niby to samo a jednak.
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 05 Październik, 2015, 20:07
  Może nie jest zła, ale naciągana a raczej dopasowywana do wytyków organizacji, a powinno być odwrotnie. Tu słówko, tam znaczek i niby to samo a jednak.
No pewnie, że jest wykrzywiona, ale ja jestem taki fachowiec, że na jej podstawie pisałem obronę katolickich nauk. ;)
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Tazła w 06 Październik, 2015, 08:26
No pewnie, że jest wykrzywiona, ale ja jestem taki fachowiec, że na jej podstawie pisałem obronę katolickich nauk. ;)

   Ale ja to wiem, że to Twój chleb powszedni. Tylko co mi szkodzi....? ;)
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 10 Maj, 2016, 10:07
Niewiele dzieje się nadal w kwestii tych komentarzy do Biblii.
Nadal tylko Mt i tylko w jednym języku:

https://www.jw.org/en/publications/bible/study-bible/books/

Takim tempem to do Armagedonu nie wydadzą wszystkich Ksiąg. :)
Jehowa ich osądzi za opieszałość. ;)
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: robbo1 w 07 Maj, 2017, 14:35
Nasz przekład to jedno z wielu wielu tłumaczeń,które spotkało się z przychylnymi,i nieprzychylnymi opiniami.
Jak niemal wszystkie.

I tak po ukazaniu się wyd.przez "Pollottinum" Biblii.Tysiąclecia ,ksiądz E.Dąbrowski,który sam jest tłumaczem N.T nazwał ją "Biblią tysiąca błędów"
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 07 Maj, 2017, 14:46
I tak po ukazaniu się wyd.przez "Pollottinum" Biblii.Tysiąclecia ,ksiądz E.Dąbrowski,który sam jest tłumaczem N.T nazwał ją "Biblią tysiąca błędów"
O I wydaniu tak powiedział, z roku 1965 i później po jego krytyce poprawiono w wielu miejscach w wydaniach następnych, które sami ŚJ nosili ze względu na imię Jahwe, bo swej Biblii z imieniem nie mieli wcale. ;D
Nie siej więc plew. :(
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Startek w 07 Maj, 2017, 15:11
Czego się czepiacie znowu Przekładu Nowego Świata , nad tym przekładem pracowało wielu znanych biblistów ( anonimowo ma się rozumieć)  . Sam Jehowa natchnął ich do wydania tego przekładu by wszędzie było Jego imię uświęcone .  Oraz zwrócono uwagę na ciało kierownicze i jego działalność pierwszym wieku .
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: bernard w 07 Maj, 2017, 16:22
Czego się czepiacie znowu Przekładu Nowego Świata , nad tym przekładem pracowało wielu znanych biblistów ( anonimowo ma się rozumieć)  . Sam Jehowa natchnął ich do wydania tego przekładu by wszędzie było Jego imię uświęcone .  Oraz zwrócono uwagę na ciało kierownicze i jego działalność pierwszym wieku .
:-\ >:( :o ::) :) :D >:(
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: robbo1 w 07 Maj, 2017, 16:39
Nigdy żadne tłumaczenie nie jest w pełni wierne,już z powodu tłumaczenia.
Nigdy żadne nie odda wiernie wszystkiego.Nie czyni tego nasz przekład,chociaż pewne miejsca oddaje wierniej od innych,inne nie [przynajmniej według niektórych].
I znajdziemy takich,którzy opowiedzą się za naszym tłumaczeniem inni przeciw niemu wystąpią.
I właśnie B.T jest tego dowodem.
Przy czym niektórzy opowiadają się za niektórymi z wcześniejszych tłumaczeń ,jako wierniejszych,inni nie.
Nasz zrewidowany przekład,też to potwierdza.

Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Gorszyciel w 07 Maj, 2017, 16:49
Nigdy żadne tłumaczenie nie jest w pełni wierne,już z powodu tłumaczenia.
Nigdy żadne nie odda wiernie wszystkiego.Nie czyni tego nasz przekład,chociaż pewne miejsca oddaje wierniej od innych,inne nie [przynajmniej według niektórych].
I znajdziemy takich,którzy opowiedzą się za naszym tłumaczeniem inni przeciw niemu wystąpią.
I właśnie B.T jest tego dowodem.
Przy czym niektórzy opowiadają się za niektórymi z wcześniejszych tłumaczeń ,jako wierniejszych,inni nie.
Nasz zrewidowany przekład,też to potwierdza.

To prawda. PNŚ nie jest wierny.
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 07 Maj, 2017, 18:23
To prawda. PNŚ nie jest wierny.
A właśnie że jest wierny. Wierny naukom CK. ;D
I to każdym: wczorajszym, dzisiejszym, przyszłym. ;)
Najwyżej się tekst naprostuje w Biblii, zgodnie z zasadą Prz 4:18. ;D
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Startek w 07 Maj, 2017, 19:52
Robo kiedy ukazał się w języku polskim zrewidowany  przekład nowego świata ?
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: robbo1 w 13 Sierpień, 2017, 16:06
Nie ukazał,niemniej jest dostępny w jęz.ang.
Tak jak m.in wasze tłumaczenia,które chociażby Jak.5:14 oddają "Niech sprowadzi kapłanów..."
,chociaż nie ma tam słowa pozwalającego na użycie słowa [kapłan].
Tak to wasze przekłady (B.T.) wierny jest nauczaniu rzymskiego-katolicyzmu.
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Startek w 15 Sierpień, 2017, 22:59
Nie ukazał,niemniej jest dostępny w jęz.ang.
Tak jak m.in wasze tłumaczenia,które chociażby Jak.5:14 oddają "Niech sprowadzi kapłanów..."
,chociaż nie ma tam słowa pozwalającego na użycie słowa [kapłan].
Tak to wasze przekłady (B.T.) wierny jest nauczaniu rzymskiego-katolicyzmu.
Ja akurat posługuje się  Starym i Nowym Przymierzem  Piotra Zaręby z 2016 roku  oraz Biblią  Warszawską  i Poznańską oraz Warszawsko Praską , i uwspółcześnioną Biblią Gdańską .  Biblia Poznańska jest przekładem dosłownym . 
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 16 Sierpień, 2017, 09:29
Tak jak m.in wasze tłumaczenia,które chociażby Jak.5:14 oddają "Niech sprowadzi kapłanów..."
,chociaż nie ma tam słowa pozwalającego na użycie słowa [kapłan].
Tak to wasze przekłady (B.T.) wierny jest nauczaniu rzymskiego-katolicyzmu.
Chłopcze u nas słowa prezbiter, starszy, kapłan i ksiądz są wymienne. Wiesz o tym?
Nie ma problemu. Jedne przekłady oddają słowem starszych inne kapłanom i nam wszystko pasuje.
Tylko ty jesteś chłopie malkontent. :)
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: robbo1 w 17 Sierpień, 2017, 19:26
Nie wiem,czy w moim wieku zasługuję na określenie "chłopcze",niemniej niech tak pozostanie.
Nie idzie o to,że: "nam wszystko pasuje",jeżeli nie pasuje to do istoty słowa.
To,że uczyniliście ze starszych [prezbiter] ,czy [episkopos]możnych tego świata,oddzielną grupę itp. to jedno.
Inne,że w języku greckim na określenie kapłana używano słowa [hiereus] patrz.Dz.Ap.14:13,czy :
"A kapłan
co?
"...przyniósł wieńce i chciał razem z tłumem złożyć ofiarę..."
czy Mt.8:4 "...pokaż się kapłanowi...".
Istniej drugie słowo w jęz.greckim.
To gr. magus tj.mag,magik.także mędrzec perski,kapłan.
patrz.Mat.2:1,7 ,czy Dz.Ap.13:6

To nie to samo co grecki prezbiter.
Na pewno.
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Gorszyciel w 18 Sierpień, 2017, 07:46
Nie wiem,czy w moim wieku zasługuję na określenie "chłopcze",niemniej niech tak pozostanie.
Nie idzie o to,że: "nam wszystko pasuje",jeżeli nie pasuje to do istoty słowa.
To,że uczyniliście ze starszych [prezbiter] ,czy [episkopos]możnych tego świata,oddzielną grupę itp. to jedno.
Inne,że w języku greckim na określenie kapłana używano słowa [hiereus] patrz.Dz.Ap.14:13,czy :
"A kapłan
co?
"...przyniósł wieńce i chciał razem z tłumem złożyć ofiarę..."
czy Mt.8:4 "...pokaż się kapłanowi...".
Istniej drugie słowo w jęz.greckim.
To gr. magus tj.mag,magik.także mędrzec perski,kapłan.
patrz.Mat.2:1,7 ,czy Dz.Ap.13:6

To nie to samo co grecki prezbiter.
Na pewno.

Grecki magus? :o Skąd to wziąłeś? :D Nie powinno być MAGOS? I wcale nie oznacza to magika. Ktoś Cię okłamał.
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: robbo1 w 19 Sierpień, 2017, 18:13
Oczywiście idzie o "magoi" to znaczy magowie patrz. Mat.2:1 .
Tzw. "Trzej królowie".
Niemniej to o nich czytamy,że przybyli do króla ,gr. "basileos".
Idzie o "magos".Tak tak.
Tylko,że tym słowem chaldejczycy określali mędrców,kapłanów,astrologów itp.
Tym słowem określono pseudoproroka żydowskiego ,"czarnoksiężnika",inni "maga".Dz.Ap.13:6
Tak gr. magos tłumaczy ksiądz Remigiusz Popowski w Wielkim Słowniku Gr. - Pol.... str.373
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Startek w 20 Sierpień, 2017, 12:19
Robo jesteś taki obcykany ,  to co ty jeszcze robisz w tej organizacji ? Czy ty masz zaufanie do Ciała Kierowniczego ? Usiądź sobie na spokojnie przeanalizuj wszystkie za i przeciw oraz to co wyczytaleś na forum  i odpowiedz sobie sam w swoim sercu co jest prawdą ? Czy nauki strażnicy czy  tylko Biblia , oczywiście każdy inny przekład  prócz Nowego Światła .
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: robbo1 w 20 Sierpień, 2017, 14:58
Istnieją wyjaśnienia niepewne i to nie wynika z naszej złej woli,tylko z niewidomych,które i wielokrotnie i dla nas pozostają tylko znakami zapytania.
Rozumiem zdziwienie wielu o moim pozostawaniu w organizacji.
Tylko,ze ja nie widzę potrzeby jej opuszczenia,pomimo...
Tak znam jej "potknięcia" i rozumiem jej niedoskonałości,i ich istnienie mnie nie dziwi.
Mam publikacje której pisarz nie dziwi się,że nie widzimy potrzeby powrotu do katolicyzmu.
Rozumiem ,że poza nim istnieje wiele denominacji i można szukać w nich swego miejsca.

Niemniej istnieją nauki ,które według mnie świadczą przeciw nim,takie jak wiara w piekło jako miejsca wiecznej kary,nieśmiertelności duszy,która ewentualnie mogła by tam cierpieć itp.
Nie strawię trynitaryzmu.
Nauki podane w naszych publikacjach odnośnie nas,to nasze nauki.
Nigdy nie przedkładam niczego nad natchnione słowo.
Niemniej z zasady znajduję w innych publikacjach uzasadnienie własnych przekonań [naszych].

Mam wiele przekładów ,a nasz pod pewnymi względami przewyższa inne,pewnie pod innymi nie.
Jest warty posiadania ,jak wiele innych.



Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Gorszyciel w 21 Sierpień, 2017, 08:18
Istnieją wyjaśnienia niepewne i to nie wynika z naszej złej woli,tylko z niewidomych,które i wielokrotnie i dla nas pozostają tylko znakami zapytania.

Ale traktuje się je jak pewne, póki kilku kolesi z USA nie postanowi ich zmienić. Żałosne...
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: bernard w 21 Sierpień, 2017, 14:28
Nasz przekład to jedno z wielu wielu tłumaczeń,które spotkało się z przychylnymi,i nieprzychylnymi opiniami.
Jak niemal wszystkie.
Podaj te przychylne .

Cytuj
I tak po ukazaniu się wyd.przez "Pollottinum" Biblii.Tysiąclecia ,ksiądz E.Dąbrowski,który sam jest tłumaczem N.T nazwał ją "Biblią tysiąca błędów"
Zauważ że wyszło juz 5 wydań tego przekładu ( w przygotowaniu jest 6 ) i za każdym razem starano się dokonywać poprawek itd itp . Dla Ciebie powinno być ciekawe ze ewentualne głosy krytyczne płynęły między innymi ze środowiska samego KrK. Czy coś takiego jest możliwe w WTS ?

PS. Ciekawe dlaczego ŚJ robi zawieche tylko na I wydanie BT ?
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 21 Sierpień, 2017, 17:52
Cytuj
I tak po ukazaniu się wyd.przez "Pollottinum" Biblii.Tysiąclecia ,ksiądz E.Dąbrowski,który sam jest tłumaczem N.T nazwał ją "Biblią tysiąca błędów"
A o którym wydaniu mówił?
W którym roku zmarł?
Czy nie przyjęto jego słów krytyki?
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: bernard w 22 Sierpień, 2017, 09:37
Myślę że na krytyke ks Dąbrowskiego miał poniekąd wpływ fakt ze nie uwzględniono go jako jednego z tłumaczy Tysiąclatki,  o co wszak zabiegał.
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 22 Sierpień, 2017, 09:40
Myślę że na krytyke ks Dąbrowskiego miał poniekąd wpływ fakt ze nie uwzględniono go jako jednego z tłumaczy Tysiąclatki,  o co wszak zabiegał.
On nie chciał, bo miał inną koncepcję.
Uważał, że należy wydać tłumaczenie z Septuaginty, którą chrześcijanie się posługiwali.
Uważał też, że mamy za słabych fachowców od hebrajskiego.
Czytałem Bernardzie o tym książkę, jak Cię zainteresuje to napisz na PM.
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: robbo1 w 27 Sierpień, 2017, 14:41
Jeżeli pojawił się przekład zrewidowany,to zrewidowany.
Istniała potrzeba zmian.
I tutaj o nie idzie.
O ich potrzebę,wtedy ,gdy istnieje tego potrzeba.
Pisałem o tym,że taką potrzebę dokonania zmian w wyjaśnianiu prawd wiary w katolicyzmie widział ksiądz Andrzej Zuberbier.
Już o tym pisałem.
Potrzebę takich zmian dostrzega wielu duchownych ,czego dowodzi książka "Nowe światło" odnosząca się do teologii dwudziestego wieku,napisana pod .red. Tadeusza Bartosia.

Dokonuje się zmian w tłumaczeniu natchnionego słowa,i nikt nie występuje przeciw ich dokonywaniu.
O zarzutach odnośnie ułomności w tłumaczeniach katolickich można przeczytać np.w książce W.Tylocha :
"DZIEJE KSIĄG STAREGO TESTAMENTU" str.32-34
Podaje tam kilka przykładów i stwierdza,że w drugim wydaniu "rzekomo poprawionym roi się do błędów".
I nie idzie o to,że wyd.I to opaczne wydanie.
Tylko,że wszystkie wymagały dokonania z m i a n.
Tak więc wielokrotnie istnieje potrzeba ich dokonywania.
To pewne.

Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Tusia w 28 Sierpień, 2017, 00:32
Jeżeli pojawił się przekład zrewidowany,to zrewidowany.
Istniała potrzeba zmian.

Jak się skompromitowało w swoim tłumaczeniu, a wszyscy naokoło to wytykali, to trzeba było zmienić. Ale i tak fałsz Przekładu Nowego Świata został fałszem. Kiedy rozmawiam ze ŚJ i pokazuję kilka przykładów podpierając się interlinią grecko-angielską wydaną przez Towarzystwo Strażnica, to przeważnie zamykają PNŚ i już nie chcą z niego korzystać. Wiesz jakie to jest piękne?
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 28 Sierpień, 2017, 10:01
Cytuj
Cytat: robbo1 w Wczoraj o 14:41

    Jeżeli pojawił się przekład zrewidowany,to zrewidowany.
    Istniała potrzeba zmian.
No tak tyle nauk ŚJ się zmieniło, że trzeba było do nich Biblie dostosować. ;D
No i zrewidowali ją. :)
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: robbo1 w 31 Sierpień, 2017, 19:41
Tak jak wy swego czasu przez wieki dodając słowa z 1 Jana 5:7
Patrz katolicki przekład...
"W niebie Ojciec,Słowo i Duch Święty,a Ci Trzej są jednością.I trzej są ,którzy dają świadectwo na ziemi...".

Tak przez kilka wieków.

Nie odmienne tłumaczenie tylko słowa,zdania dodane.

I ja mam przekład Interlinearny... wyd. Vocatio.
"Wydanie gruntownie p o p r a w i o n e...
Tak ,tak poprawione...
...przeredagowane i uzupełnione.
Jak i to nie poprawione.
Uwierz mi,że dosł.tłumaczenie ma swoje wady,a nawet nieprzekraczalne wady,które należy wyeliminować.

Wielokrotnie dosł.tłumaczenie jest niezrozumiałe i należy je zinterpretować.
To pewne.

Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Gorszyciel w 31 Sierpień, 2017, 20:55
I ja mam przekład Interlinearny... wyd. Vocatio.
"Wydanie gruntownie p o p r a w i o n e...
Tak ,tak poprawione...
...przeredagowane i uzupełnione.
Jak i to nie poprawione.
Uwierz mi,że dosł.tłumaczenie ma swoje wady,a nawet nieprzekraczalne wady,które należy wyeliminować.

Wielokrotnie dosł.tłumaczenie jest niezrozumiałe i należy je zinterpretować.

Dlatego potrzebujemy siedmiu kolesi z USA nie znających greki w ogóle.
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 31 Sierpień, 2017, 21:01
Robbo:
Cytuj
Tak jak wy swego czasu przez wieki dodając słowa z 1 Jana 5:7
Patrz katolicki przekład...
"W niebie Ojciec,Słowo i Duch Święty,a Ci Trzej są jednością.I trzej są ,którzy dają świadectwo na ziemi...".

A teraz wy od 140 lat non stop o tym piszecie. ;D
My już zapomnieliśmy, a wy żyjecie tym wersetem a nie zauważacie słów obok, które też dają trzy w jednym:

7 Trzej bowiem dają świadectwo:
8 Duch, woda i krew, a ci trzej w jedno się łączą.  (1J 5:7-8).
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: bernard w 01 Wrzesień, 2017, 18:24
No tak tyle nauk ŚJ się zmieniło, że trzeba było do nich Biblie dostosować. ;D
No i zrewidowali ją. :)
Wszak Biblia musi nadązac za nowym światłem   ;)
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 01 Wrzesień, 2017, 18:35
Wszak Biblia musi nadązac za nowym światłem   ;)
Bo głównym kanałem jest Strażnica, a nie Biblia:

„Pożywny pokarm duchowy, którego Bóg dostarcza przez wiernego niewolnika, powinni cenić zwłaszcza zamianowani starsi. Wiele lat temu u kilku z nich zabrakło takiego doceniania. Jak ktoś zauważył, »krytycznie odnosili się do artykułów Strażnicy, nie chcąc jej uznać za (...) Boski kanał prawdy, zawsze usiłowali narzucić innym swój sposób myślenia«. Jednakże lojalni starsi nigdy nie będą próbowali wpływać na drugich, aby odrzucili coś z pokarmu duchowego, w który zaopatruje nas Bóg za pośrednictwem wiernego niewolnika” (Strażnica Nr 22, 1992 s. 20).

„Po pierwsze, zaczęto wydawać Strażnicę w wersji uproszczonej. Okazała się ona wspaniałym prezentem dla tych, którzy nie władają biegle danym językiem albo którym czytanie nie przychodzi łatwo. Rodzice przekonują się, że teraz ich dzieci bardziej się angażują w studium tego czasopisma, będącego głównym kanałem udostępniania pokarmu duchowego” (Strażnica 15.03 2015 s. 8).

A oto co ŚJ napisali po wydaniu swego pierwszego leksykonu biblijnego Aid do Bible... (poprzednik Wnikliwe...):

„Jakie miejsce zajmie ona [Pomoc...] wśród pozostałej naszej literatury? Główny kanał doprowadzający pouczenia biblijne nadal znajdować będziemy w czasopiśmie Strażnica” (Strażnica Tom XCII [1971] Nr 21 s. 11).
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: robbo1 w 03 Wrzesień, 2017, 10:17
Oczywiście,że uważamy nasze publikacje to: "główny kanał udostępniania pokarmu duchowego".itp.
Tak jak w katolicyzmie wypowiedzi papieża,synody,jeszcze bardziej sobory,magisterium -urząd nauczycielski  itp.
Tak,czy nie?
Tak jak w katolicyzmie wypowiedzi papieża -szczególnie wypowiedziane [oficjalnie] uznaje się za:
 "główny kanał doprowadzający pouczenia z natchnionego słowa" do wiernych.Już  o tym pisałem i  unaoczniłem to cytatami.
A wasze przez wiele wieków podtrzymywane oszustwo to tylko przykład i nic więcej,których można mnożyć więcej.
Na pewno jednak nie tak istotne.
Pierwsze przekłady protestanckie wykazały wasze oszustwa,chociaż i one niekiedy oszukiwały,przynajmniej tak ,było w ich oczach ,jak i w waszych.
O waszych "przekrętach" pisał wspominany W.Tyloch.








Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 03 Wrzesień, 2017, 11:42
Robbo pisze:
Cytuj
Oczywiście,że uważamy nasze publikacje to: "główny kanał udostępniania pokarmu duchowego".itp.
Tak jak w katolicyzmie wypowiedzi papieża,synody,jeszcze bardziej sobory,magisterium -urząd nauczycielski  itp.
Czyli porównujesz się do Babilonu? ;D

Po drugie, w KK to nie są anonimy jak w Towarzystwie. Ktoś się pod tym podpisuje.
Ale w KK żadna gazeta nie jest dla całego świata wykładem nauki KK.
U ŚJ gazeta jest najważniejsza i to anonimowa.
Nie ma odpowiedzialnych z błędy. Jest tylko w niej podany odpowiedzialny "za druk". ;D ;D
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Estera w 03 Wrzesień, 2017, 12:17
Jak się skompromitowało w swoim tłumaczeniu, a wszyscy naokoło to wytykali, to trzeba było zmienić. Ale i tak fałsz Przekładu Nowego Świata został fałszem. Kiedy rozmawiam ze ŚJ i pokazuję kilka przykładów podpierając się interlinią grecko-angielską wydaną przez Towarzystwo Strażnica, to przeważnie zamykają PNŚ i już nie chcą z niego korzystać. Wiesz jakie to jest piękne?
   Piotrze, przez wiele, wiele lat, PNŚ, było jedyną Biblią, której używałam.
   No przecież taka wspaniała, jedyna, najwierniejsza, najprawdziwsza.
   Przed i po wydaniu w języku polskim, "ochom" i "achom" ntt., nie było końca, jak pamiętam.
   Specjalne artykuły ukazały się w "strażnicy", pochwalne.
    ;D ;D ;D

   Po odkryciu prawdy o jw.org., i owszem, nie wyrzuciłam go, mam ten przekład, ale używam innego do czytania.
   I bardzo cieszę się, że zachowałam w domu, te inne, które miałam.
   Dziś, mogę porównywać wersety i wyciągać swoje własne wnioski.
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: robbo1 w 04 Wrzesień, 2017, 13:58
Ja posiadam większość dostępnych w naszym języku przekładów [tłumaczeń],w tym takich jak "Pełne zwycięstwo",czy "Słowo życia".

I nawet przez ułamek sekundy nie pojawiła się we mnie myśl,żeby się ich pozbyć,czy z nich nie korzystać.
Nadal zakupuję nowe,zamierzam "Ekumeniczny".
Rozumiem trudności z tłumaczeniem i wiem,że żadne  nie jest doskonałe.
Wszystkie posiadają "słabe i dobre strony".
Ciekawa jest pod tym względem praca Marcina Majewskiego:"Jak przekłady zmieniają sens Biblii...O teorii i praktyce tłumaczenia Biblii".

Nie ma przekładu doskonałego,a samo to,że zrewidowano przekład interlinearny jest tego dowodem.

Szokiem dla mnie jest zdanie :
"Dziś mogę porównywać wersety...
Ja czynię tak zawsze,a w domowym studium,czy indywidualnym zawsze obok naszego znajduje się inne tłumaczenie,a nawet kilka .

Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Tusia w 04 Wrzesień, 2017, 23:19
Nie ma przekładu doskonałego

Dlatego czytaj Pismo Święte w oryginale. 8-)
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: robbo1 w 07 Wrzesień, 2017, 19:21
Rozumiem,że znasz oba języki [czy nawet trzy] w których napisano natchnione słowo ,i czytasz w orginale.
Mam podręczniki do nauki jęz,greckiego.
Znam podstawy.
Kilka słowników.
Przekłady inerlinearne.
Wiele tłumaczeń.
I niemal wszystko sprawdzam ,porównuje itp.
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Tusia w 07 Wrzesień, 2017, 23:13
Mam podręczniki do nauki jęz,greckiego.
Znam podstawy.
Kilka słowników.
Przekłady inerlinearne.
Wiele tłumaczeń.
I niemal wszystko sprawdzam ,porównuje itp.

To wszystko za mało...
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 08 Wrzesień, 2017, 10:25
Rozumiem,że znasz oba języki [czy nawet trzy] w których napisano natchnione słowo ,i czytasz w orginale.
Mam podręczniki do nauki jęz,greckiego.
Znam podstawy.
Kilka słowników.
Przekłady inerlinearne.
Wiele tłumaczeń.
I niemal wszystko sprawdzam ,porównuje itp.
Tak samo się Russell chwalił i nikogo nie słuchał. Identycznie jak ty. ;D
Zapomniałeś dodać za Russellem, konkordancje, np. Stronga. :)
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Startek w 08 Wrzesień, 2017, 18:07
To wszystko za mało...
  Potrzebny jest Duch Święty który daje zrozumienie , i wprowadza we wszelką prawdę . To co pochodzi od ciała ( kierowniczego ) jest w opozycji do Ducha i odwrotnie .
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: robbo1 w 09 Wrzesień, 2017, 15:23
Oczywiście "sprawdzanie" to za mało.
Porównywanie ,za mało.
Pisanie o potrzebie wsparcia "ducha" ,to nie to samo,co właściwe reagowanie na tego "ducha".
I jeżeli napiszesz,że wykładnia "ciała" jest zła,to jest zła.

Nie jest prawdą,że K.T.Russell "nikogo nie słuchał".
Przyznawał się,że nie zna odpowiedzi na pewne pytania,i ,że wysłucha innych.
Mam jego prace i czytamy o tym m.in w jego: "Pytania ... odpowiedzi".

Oczywiście wtedy,gdy nie korzystamy z "pomocy" innych publikacji,to za mało,mało,mało.
Wtedy,gdy korzystam,także.

Ja przynajmniej korzystam.
Znam ,mam ,czytam itp.
Wielu z was nie.

A przeanalizowanie [przeszłości]w tym i zapisanych dziejów "narodu wybranego "itp.,to dzieło "dziejopisarzy".
Lepsze,lub nie.
Właściwe ,lub nie.
Pewne jest,że w tym dziele ,tej pracy,przeszłość należy rozumieć ,jako "przeszłą rzeczywistość" ,oraz "współczesną myślą o przeszłości" jak wykazywał Ch.Beard.

Jedno bardziej od drugiego.
Pierwsze przed drugim,może zamiast tego.
Jedno zamiast drugiego?

A wasze odmienne zdanie na różne tematy wskazuje,że potrzebny duch n i e "wprowadza was we wszelką prawdę".
Jeżeli tak to wasze spostrzeżenia powinny być obiektywne,to znaczy "doniosłe poznawczo dla...
wszystkich".
[... w s z y s t k i c h ]
Reprezentowalibyście "poznanie obiektywne",to znaczy takie,które istnieje poza umysłem poznającego i niezależne od niego.
[niemożliwe].

Prawa o prawdzie  jest taka,że ta to nie nadprzyrodzony głos,który wszystko ujawnia,wyjaśnia.
Niestety tak to nie działa.
Wspominał o tym J.H.Newman.
I tak przy analizie przeszłości [ w tym i staro i nowotestamentowych opowiadań itp] historyk,i każdy badacz "nie będzie mógł dać dzieła doskonałego,lecz zawsze pozostanie widoczny trud poszukiwań,zbierania,szukania i zlepiania". -Geothes Gesprach

I tak to i my "poszukujemy,zbieramy,szukamy i zlepiamy",żeby stworzyć obraz prawdy.









Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: KaiserSoze w 10 Wrzesień, 2017, 00:48
I tak to i my "poszukujemy,zbieramy,szukamy i zlepiamy",żeby stworzyć obraz prawdy.

Lepianka z gówna:
(https://www.wykop.pl/cdn/c3201142/comment_XGm0TGxo53OT03TCn2kbFpmejccrLP8F.jpg)
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: robbo1 w 10 Wrzesień, 2017, 14:46
Twoja rzeczowa wymiana na dowody za i przeciw jest przytłaczająca.
Niezbite dowody, zapewne takie jak ta ,"lepianka z gówna".

Widzę,że pomiędzy wami pozostali tacy,których [wojna na słowa,czyli debata] nie dotyczy ,jej unika.
I tak nie zmienię podawania rzeczowych dowodów z pominięciem powodów mojej dezaprobaty,dla waszego wyśmiewania itp.

Zrozumcie,że wielu z was przekonuje mnie o naszej słuszności.
Tego,że ta jest po naszej stronie.
A takimi "komentarzami" niczego nie udowadniacie.
Może tylko tego,że nie stosujecie się do polecenia z 1 Pt.3:16
To pewne.

Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: KaiserSoze w 10 Wrzesień, 2017, 19:44
Twoja rzeczowa wymiana na dowody za i przeciw jest przytłaczająca.

Ty już przez to przeszedłeś. Pamiętasz dyskusję o 587, gdzie nie miałeś kompletnie nic do powiedzenia?
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Roszada w 10 Wrzesień, 2017, 19:52
Cytuj
Zrozumcie,że wielu z was przekonuje mnie o naszej słuszności.
A to dlatego jesteś tu a nie na zebraniu. :)
Tu cię bardziej przekonują niż na zebraniu o słuszności anonimowych nauk, które spod pazuchy członków CK wyskakują, na chybił trafił, co roku kilka nowych. :)
Cytuj
A takimi "komentarzami" niczego nie udowadniacie.
Ale tobie i tak nikomu nie udało cokolwiek udowodnić. ;)
Nawet CK nie udowodniło ci, że nie masz brać udziału w dyskusjach z odstępcami. :)
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Tusia w 10 Wrzesień, 2017, 20:26
Może tylko tego,że nie stosujecie się do polecenia z 1 Pt.3:16

Możesz się teraz wykazać. Słowa skierowane do Jana Chrzciciela. Oto werset z Łk 1, 76:

(http://www.piotrandryszczak.pl/do_art/przed_kim_szedl_Jan_Chrzciciel/IMAGE0289a.JPG)

O jakiego pana chodzi? Kto jest tym Panem?
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Startek w 10 Wrzesień, 2017, 21:35
Możesz się teraz wykazać. Słowa skierowane do Jana Chrzciciela. Oto werset z Łk 1, 76:

(http://www.piotrandryszczak.pl/do_art/przed_kim_szedl_Jan_Chrzciciel/IMAGE0289a.JPG)

O jakiego pana chodzi? Kto jest tym Panem?
Jehowy oczywiście !  Przekład Nowego Światła .
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: robbo1 w 11 Wrzesień, 2017, 15:10
Wer.76 wskazuje na podobieństwo do Łuk.1:17 ,ma to z kolei na Izaj.40:3-5.
W nim jest mowa o tym,że kuzyn naszego zbawiciela chociaż nie jest Eliaszem pójdzie w jego mocy szykując miejsce dla stwórcy i oznajmioć przybycie pomazańca.
patrz. Mt.11:10-14,oraz Mt.17:10-12
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: Startek w 11 Wrzesień, 2017, 22:24
Łuk 1: 76 A ty,  dziecię , będziesz zwane prorokiem Najwyższego , gdyż pójdziesz naprzód przed Jehową , by przygotować jego drogi .  Marka 1:2 Jak jest napisane u proroka Izajasza ,,( Oto ja przed twoim obliczem wysyłam mego posłańca , który przygotuje drogę twoją ). 3 Słuchajcie ! Ktoś wola na pustkowiu : Przygotujcie drogę Jehowy , prostymi czyńcie jego szlaki ,  Przed kim Jan był posłany i komu przygotował drogę . Z tego co czytam w przekładzie Nowego Światła , to przed Jehową .
Tytuł: Odp: 2015 - Wydano Przekład Nowego Świata (edycja do studium)
Wiadomość wysłana przez: robbo1 w 12 Wrzesień, 2017, 18:06
Rozumiem.
Niemniej odpowiedz sobie o kim jest mowa Łuk.1:68 ?
Kogo zesłał według wer.69 ?
Kto przez usta swoich proroków powiedział od wieków... wer.70
Kto miał pamiętać o swoim przymierzu ? wer.73
I w związku z tym czyim "synku ,będziesz nazwany prorokiem?
O czyim miłosierdziu jest mowa w wer.78
I kto jest "z wysoka wschodzącym słońcem"?