Witaj, gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj się.

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Autor Wątek: Zmiany w nowym przekładzie Biblii, oraz manipulacja statystykami  (Przeczytany 3928 razy)

Offline Jonatan

Odp: Zmiany w nowym przekładzie Biblii, oraz manipulacja statystykami
« Odpowiedź #15 dnia: 27 Październik, 2018, 21:07 »
Ależ nie zamierzam nigdzie uciekać.

Wątek w sam raz na sobotni wieczór z piwem w ręku.

Ale ten wątek jest jak łajba którą wiatr poniósł gdzie chciał  :)


Offline Roszada

Odp: Zmiany w nowym przekładzie Biblii, oraz manipulacja statystykami
« Odpowiedź #16 dnia: 29 Październik, 2018, 19:49 »
W pierwszym wątku 2 strony trzeba przebrnąć przez wyśmiewanie niezniszczalnej okładki. Na 28 stron uzbiera się z 4 merytoryczne. Ale ok, można usunąć wątek jak będę miał pytania to udzielę się tam w takim wypadku  :-* :-* :-* :-* :-* :-* :-* :-* :-* :-* :-* :-* :-* :-* :-*
Nie trzeba zaczynać od okładki.
Można od końca:

https://swiadkowiejehowywpolsce.org/nowe-swiatla/2013-przeklad-nowego-swiata-po-polsku/msg161193/#msg161193

Tylko 4 merytoryczne posty znalazłeś?
Szybko przeglądnąłeś 28 stron.
Pewnie zauważyłeś, że ten Twój merytoryczny o łotrze w raju też tam jest, więc nic nowego nie wniosłeś. :-\


Offline John

Odp: Zmiany w nowym przekładzie Biblii, oraz manipulacja statystykami
« Odpowiedź #17 dnia: 30 Październik, 2018, 17:29 »
gdzieś czytałem że dokonano jakieś 900 zmian w PNŚ tylko nie wiem czy uwzględniono blisko 7000 miejsc z wklejonym imieniem Boga które musi pasować dla ŚJ., bo jak by się nazywali?, oraz 237 miejsc w NT też wklejonych tam gdzie jest cytat z Pism Hebrajskich i tam gdzie tak zwany tłumacz uważał, że powinno występować ...

Czyli ile tych zmian można się doliczyć ?????????

Dlaczego nie zmieniono Hebrajczyków 3 : 4 "Bóg" na "Jehowa"
Dlaczego nie zmieniono Mateusza 6 : 9 "Nasz Ojcze" na "Jehowo"

John
« Ostatnia zmiana: 30 Październik, 2018, 17:35 wysłana przez John »


Offline kochanek

Odp: Zmiany w nowym przekładzie Biblii, oraz manipulacja statystykami
« Odpowiedź #18 dnia: 20 Listopad, 2018, 16:33 »
Spoko spoko koledzy jestem tutaj od czasu do czasu i czytam/szukam co mnie interesuje. Przyjdzie (albo i nie)czas, że może się zaprzyjaźnimy. Mój post nie miał być zarozumiały ani krytyczny. Po prostu gdy człowiek zaczyna dostrzegać małe elementy postrzega je jako milenijne kroki, które dla innych są kropkami na wielkiej mapie... Mam narazie w sobie mnóstwo różnych uczuć. Zobaczymy co będzie dalej. Chociaż mnie osobiście najwięcej nieścisłości wpada do głowy na zebraniu...


Offline WIDZĘ MROKI

Odp: Zmiany w nowym przekładzie Biblii, oraz manipulacja statystykami
« Odpowiedź #19 dnia: 24 Grudzień, 2018, 10:46 »
Spoko spoko koledzy jestem tutaj od czasu do czasu i czytam/szukam co mnie interesuje. Przyjdzie (albo i nie)czas, że może się zaprzyjaźnimy. Mój post nie miał być zarozumiały ani krytyczny. Po prostu gdy człowiek zaczyna dostrzegać małe elementy postrzega je jako milenijne kroki, które dla innych są kropkami na wielkiej mapie... Mam narazie w sobie mnóstwo różnych uczuć. Zobaczymy co będzie dalej. Chociaż mnie osobiście najwięcej nieścisłości wpada do głowy na zebraniu...

pogrubienie dodałem

U mnie było podobnie, po przygotowaniu się do tak zwanego studium Biblii przy pomocy strażnicy ;D, a robiłem to by zrozumieć, nie zaś wiedzieć gdzie co pisze, to właśnie na żebraniu :D zauważałem jak sprytnie pewne kwestie się pomija inne zaś uwydatnia, tak że ja Ciebie rozumiem z tymi krokami milenijnymi, nie zapomniałem jak to było, dodam że trwało to jakiś dłuższy czas, kilka lat.
   Jeżeli to co piszesz jest absolutnie szczere.

Natomiast kropę nad i postawiła PEDOFILIA skrzętnie ukrywana, dziś za tym idą miliony dolarów na odszkodowania, dla ofiar pedofilii, ohydnej pedofilii, jak myślisz kto na to płaci? O inwestowaniu pieniędzy w fundusze wysokiego ryzyka nie piszę o przynależności do ONZ także, o obserwatorach do OBWE nie ma sensu i o permanentnym żebraniu na każdym kroku, szkoda słów.

Swoją drogą właściwym było by kilka słów od siebie, choć w zasadzie są one tu zawarte.

"Daj czas czasowi", ktoś taki wpis umieścił, MĄDRE.
Pozdrawiam
« Ostatnia zmiana: 24 Grudzień, 2018, 10:52 wysłana przez WIDZĘ MROKI »
"Myślenie to najcięższa praca z możliwych i pewnie dlatego tak niewielu ją podejmuje." - HENRY Ford

DLA wielu, myślący są niewygodni, więc należy się ich pozbyć innymi słowy, WYKLUCZYĆ.


Offline Roszada

Odp: Zmiany w nowym przekładzie Biblii, oraz manipulacja statystykami
« Odpowiedź #20 dnia: 02 Styczeń, 2019, 20:24 »
Witam,

chciałbym, aby wątek był merytoryczny ponieważ zauważyłem, że wiele tutejszych osób pisze mnóstwo postów z nudów, które nie wnoszą nic do dyskusji.

No dużo merytorycznego napisał:

Ostatnio aktywny: 21 Listopad, 2018, 21:19


Offline dawalkowiak

  • Nieochrzczony głosiciel
  • Wiadomości: 70
  • Polubień: 140
  • Bycie szczerym nie zawsze się opłaca...
Odp: Zmiany w nowym przekładzie Biblii, oraz manipulacja statystykami
« Odpowiedź #21 dnia: 07 Styczeń, 2019, 00:18 »
Malachiasza 3:6
Starszy przekład NŚ: "Ja jestem Jehowa, ja się nie zmieniłem"
Nowy przekład NŚ: "Ja jestem Jehowa ja się nie zmieniam"
Dla mnie kolosalna różnica w znaczeniu słowa "zmieniłem, zmieniam"

Dzisiejszy artykuł w Strażnicy, tzn omawiany dzisiaj na zebraniu:
Werset z Marka 10:30 Przekład przed zrewidowaniem " ...a który by teraz, w tym czasie, nie otrzymał stokrotnie....
Przekład zrewidowany: "... i kto by już teraz - w czasie prześladowań - nie otrzymał sto razy więcej..."

 Skąd wzięli słowa "w czasie prześladowań"? Tak było w Septuagincie?


Offline Wiedza

Odp: Zmiany w nowym przekładzie Biblii, oraz manipulacja statystykami
« Odpowiedź #22 dnia: 07 Styczeń, 2019, 14:53 »
Przecież ten przekład został tak dopasowany, aby u Świadka Jehowy nie pozostawić żadnych wątpliwości w to, co aktualnie naucza Ciało Kierownicze. Dla mnie ta Biblia nie ma nic wspólnego z nauczaniem innych ludzi o prawdach w które wierzą Świadkowie. Wystarczy żeby np Katolik wziął Swój jakiś przekład i porównał wersety. Co otrzyma? Niespójność którą Świadek będzie musiał wyjaśniać, i tak do usrnaej śmierci.


A co do całego wątku. Przykro mi że tak potraktowano autora, atmosfera w jakiej to zrobiono nie była lepsza od tego co starsi robią na komitetach sadowniczych. Czy empatia i zrozumienie dla kogoś już nie ma miejsca na tym forum?
Można było zwracać uwagę miłej


Offline Nadaszyniak

  • Pionier specjalny
  • Wiadomości: 3 762
  • Polubień: 5735
  • Psychomanipulacja owieczek # wielkiej wieży(Ww)
Odp: Zmiany w nowym przekładzie Biblii, oraz manipulacja statystykami
« Odpowiedź #23 dnia: 07 Styczeń, 2019, 20:26 »
Pisząc szczerze ich ''Srebrzanka-2018''(z tymi obrazkami) nie pojmie nawet pierwszoklasista, a co dopiero dorosła osoba, nie wspomnę o elicie po studiach  ;D


Offline Vanad

Odp: Zmiany w nowym przekładzie Biblii, oraz manipulacja statystykami
« Odpowiedź #24 dnia: 08 Styczeń, 2019, 00:28 »


Werset z Marka 10:30 Przekład przed zrewidowaniem " ...a który by teraz, w tym czasie, nie otrzymał stokrotnie....
Przekład zrewidowany: "... i kto by już teraz - w czasie prześladowań - nie otrzymał sto razy więcej..."

 Skąd wzięli słowa "w czasie prześladowań"? Tak było w Septuagincie?

Zwrot  jest w obu przekładach, tylko w innym miejscu.

PNŚ 1997:

30 a który by teraz, w tym czasie, nie otrzymał stokrotnie domów i braci, i sióstr, i matek, i dzieci, i pól, wśród prześladowań, w nadchodzącym zaś systemie rzeczy — życia wiecznego.

PNŚ 2018:

30 i kto by już teraz — w czasie prześladowań — nie otrzymał sto razy więcej domów, braci, sióstr, matek, dzieci i pól, a w nadchodzącym nowym świecie — życia wiecznego.
 
W wielu wersetach jest zmieniony szyk, w starszym przekładzie był on często kalką składni angielskiej. W angielskim przekładzie z przypisami (1984) jak i w nowej edycji (2013) zwrot jest pod koniec wersetu, czyli składnia polska nie jest kalką z angielskiego przekładu.

Sprawdziłem BG, BT, i BW - tam zwrot jest w dalszej części wersetu.

Malachiasza 3:6
Starszy przekład NŚ: "Ja jestem Jehowa, ja się nie zmieniłem"
Nowy przekład NŚ: "Ja jestem Jehowa ja się nie zmieniam"
Dla mnie kolosalna różnica w znaczeniu słowa "zmieniłem, zmieniam"
W nowym wydaniu poprzednie tłumaczenie jest pod przypisem, jako alternatywne (nie jest błędne). Inne polskie przekłady zawierają zwrot "ja się nie odmieniam" lub "ja się nie zmieniam".
« Ostatnia zmiana: 08 Styczeń, 2019, 00:48 wysłana przez Vanad »