Łk 22:20
1997
„I tak samo kielich — gdy już
spożyli wieczerzę — mówiąc: „Ten kielich oznacza nowe przymierze na mocy mojej krwi, która ma być za was wylana” (Łk 22:20)
2018
„To samo zrobił z kielichem. Po
posiłku paschalnym powiedział: „Ten kielich oznacza nowe przymierze na mocy mojej krwi, która ma być za was wylana.” (Łk 22:20)
Niewiele zmieniono wskazując tylko, że to nie była zwykła wieczerza, ale paschalna. Czyżby o tym nie wiedziano?

Tu jest też ciekawostka.
Ten tekst w BT wygląda tak:
"Tak samo i kielich po wieczerzy, mówiąc: «Ten kielich
to Nowe Przymierze we Krwi mojej, która za was będzie wylana. "
W tym wersecie nie ma słowa "oznacza" ani "jest", więc dostawienie go już dawniej miało sugerować naukę ŚJ. Tam jest tylko "TO".