Widzę,że temat praktycznie pominięty.
Istnieje w języku gr. słowo oznaczające "oddawać pokłon".tj.gr. [proskynesente].
I w istocie nasz przekład oddaje je jako "oddawać cześć".
Przy czym to gr. słowo oznacza "oddawanie pokłonu..."
W jakim celu?
Wyrażenia szacunku,czy "czci".
To pewne!
Niemniej oznacza ono " oddanie pokłonu,polegające na głębokim pokłonie,a nawet na padaniu na twarz...a d o r o w a n e j osoby".
Przy czym czytamy w Jana 20:21-23 o "kłanianiu się" jednych w celu wyrażenia swojej adoracji w jednym miejscu ,innych w innym,oraz zapewnieniu naszego zbawiciela,że:
"...prawdziwi kłaniający się kłaniać się będą ojcu w duchu i w prawdzie" wer.23 według dosł.tłumaczenia.
"...prawdziwi czciciele będą oddawać cześć ojcu w duchu i w prawdzie..." BT. wyd.V
Podobnie jak nasz przekład.