JP2 krytykując ŚJ krytykuje też ich Boga Jehowę.
Sam jako papież używał imienia Jahwe, a nie słowa Jehowa.
nawet przyznaje to Strażnica:
„Papież wyjaśnił w związku z tym: »Wyobrażanie sobie Chrystusa jako działacza politycznego, jako rewolucjonisty czy wywrotowca z Nazaretu, nie licuje z nauką Kościoła. Ewangelie wyraźnie wskazują, że Jezus uważał za pokusę wszystko, co mogłoby naruszyć jego posłannictwo Sługi Jahwe«” (Strażnica Rok CII [1981] Nr 1 s. 28 [ang. 01.05 1979 s. 30 – the Servant of Yahweh]).
„Według watykańskiej gazety L’Osservatore Romano papież przytoczył Psalm 27:14, który w dokładniejszym przekładzie brzmi: »Nadzieję w Jahwe pokładaj! Bądź mężny i umocnij swoje serce! Ufaj Jahwe!« (Biblia poznańska)” (Przebudźcie się! Nr 13, 1996 s. 24).
Również tak podano w angielskim oryginale tej publikacji:
According to the Vatican paper, L’Osservatore Romano, he was quoting Psalm 27:14, which better reads: “Put your hope in Yahweh, be strong, let your heart be bold, put your hope in Yahweh.” (The Jerusalem Bible) (ang. Przebudźcie się! 08.07 1996 s. 24).
Patrz też ang. Przebudźcie się! 08.01 1980 s. 19; ang. Przebudźcie się! 22.12 1988 s. 6; ang. Przebudźcie się! 22.09 1992 s. 28 (brak polskich odpowiedników).