Ten drugi po ang. tez powinien być:
If you considered pioneer service, do not hesitate, but take up it now! Do not put it aside from winter to summer, and from summer to winter. Trust Jehovah! Make this service your goal of life! Although it is true that you would not spend in it 40, 20 or even 10 years, but undoubtedly you will find great joy and blessings in it, enjoyed by all who made fulltime service their life vocation (Polish Kingdom Ministry No. 4, 1970, p. 6);
Edit. Sory tego po ang. nie ma.
Szukałem i w ang. wersji swej książki zamieściłem, jak widać, tłumaczenie z polskiego na ang.