Czeka na przetłumaczenie na angielski moja książka:
Rok 1925 i Miliony ludzi z obecnie żyjących nigdy nie umrą!
Dawne zapowiedzi i oczekiwania organizacji Świadków Jehowy
(2015), która była wydana na papierze i w PDF.
Ang. tytuł ma być taki:
Year 1925 and Millions Now Living Will Never Die!
Expectations and predictions made by Jehovah's Witnesses in the past
Człowiek, który chciał się podjąć tłumaczenia wycofał się po około pół roku.
Książka ma mieć około 145 stron.
Wymieniłem już wszystkie cytaty polskie na angielskie, a one stanowią 2/3 albo nawet 3/4 zawartości książki. Ta reszta to treść komentarza do przetłumaczenia i nagłówki. Komentarze w ang. wersji skróciłem do minimum w porównaniu do polskiej wersji, by tłumacz miał mniej pracy.
Tłumacz nie musi obawiać się swoich błędzików, bo i tak korektę zrobi Szymon Matusiak.
Książka po ang. ma być tylko w PDF.
Ta książka to wkład w ogólnoświatowe zapobieganie i edukacja.
To samo było zrobione z Rokiem 1975 i ze Zmienne nauki...
http://www.piotrandryszczak.pl/Armageddon_in_1975_probability_or_possibility.htmlhttp://piotrandryszczak.pl/ever-changing-teachings/ever-changing-teachings-of-jehovahs-witnesses.htmlOczywiście tłumacz nie może liczyć na żadną zapłatę z mojej strony.

Robimy to dla ludzi którzy nigdy nie przeczytają nic po polsku, a wielu z nich będzie mogło przeczytać po angielsku.