DYSKUSJE DOKTRYNALNE > BIBLIA - DYSKUSJE.....

Koh 3,15

<< < (3/4) > >>

Roszada:

--- Cytat: gorolik w 16 Listopad, 2016, 07:27 ---O ile pamiętam, ( to była zaledwie 19 lat temu ) nikt nie sugerował, żeby się pozbywać innych przekładów.

--- Koniec cytatu ---
No tak, ale za to pisali:

„Jednakże tym ludziom, którzy już posiadają jakieś inne wydanie Biblii, możemy bez trudu wykazać wyższość Przekładu Nowego Świata” („Nasza Służba Królestwa” Nr 12, 1999 s. 4).

ufoludek:

--- Cytat: gorolik w 16 Listopad, 2016, 07:27 ---O ile pamiętam, ( to była zaledwie 19 lat temu ) nikt nie sugerował, żeby się pozbywać innych przekładów.

--- Koniec cytatu ---
Nikt nie kazał się pozbywać...Ale po co inne przekłady, skoro przekład Nowego Świata jest najlepszy? Jeśli wolisz inny przekład, to znaczy, ze nie ufasz PNŚ? To znaczy , ze masz wątpliwości? I wszystko jasne...Mi już na początku studium "DORADZONO" PNŚ , ponieważ na podstawie mojej Biblii trudno im było argumentować bezsens 1914 (słowa się nie zgadzały ;-)

gorolik:
Ale czasem powoływali się na nowsze przekłady i dzięki temu mogłem je poznać,
a w domu nikt nie mógł zabronić.

Roszada:

--- Cytat: gorolik w 16 Listopad, 2016, 12:18 ---Ale czasem powoływali się na nowsze przekłady i dzięki temu mogłem je poznać,
a w domu nikt nie mógł zabronić.

--- Koniec cytatu ---
Powoływali się na inne przekłady nie wiesz czemu?
Po to by swoje nauki potwierdzać albo swój przekład.

Takim standardowym przykładem jest powoływanie się nawet na III wydanie Tysiąclatki, która tylko w kilkunastu miejscach zawiera Jahwe:

*** w96 1.4 s. 20 ***
Bezkresne życie zależy od znalezienia tej religii i okazywania posłuszeństwa jej Bogu. Biblia kieruje nas do Niego w Psalmie 83:19: „Tylko Ty, który sam jeden masz Jahwe na imię, jesteś Najwyższy nad całą ziemią” (BT, wydanie III).

Roszada:

--- Cytat: Gorszyciel w 15 Listopad, 2016, 19:51 ---Kiedy otworzymy Kzn 3,15 w PNŚ to przeczytamy takie słowa:

Co istnieje, to już było, co zaś ma być, to już zaistniało; a prawdziwy Bóg szuka tego, co jest ścigane.

--- Koniec cytatu ---
Komentarz Towarzystwa:

*** si s. 331 ***
Język Przekładu Nowego Świata pobudza czytelnika pod względem duchowym i umożliwia mu szybkie dostrojenie się do dynamicznego stylu natchnionych Pism. Nie musimy po kilka razy czytać tego samego wersetu, by uchwycić sens jakiegoś archaicznego, niejasnego sformułowania. Już za pierwszym razem przemawia do nas jasno i zrozumiale. :)

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

[*] Poprzednia strona

Idź do wersji pełnej