DYSKUSJE DOKTRYNALNE > BIBLIA - DYSKUSJE.....

Wszyscy w niebie?

(1/10) > >>

Fantom:
  W innym wątku podano werset z Obj.5:10''i uczyniłeś ich Bogu naszemu królestwem i kapłanami,
a będą królować na ziemi.''
 Jeżeli mamy rozumieć to literalnie,że ,,NA'' ziemi,to czy ten werset nie jest dobrym kontrargumentem dla osób wierzących(np.: w KK),że wszyscy dobrzy ludzie idą po śmierci do nieba? Wiemy,jak interpretują ten werset ŚJ. Czy ten werset nie jest kłopotliwy dla doktryny katolickiej?
 Jaka jest poprawna interpretacja tego wersetu?
 

M:

--- Cytat: fantom w 09 Czerwiec, 2016, 17:14 ---  W innym wątku podano werset z Obj.5:10''i uczyniłeś ich Bogu naszemu królestwem i kapłanami,
a będą królować na ziemi.''
 Jeżeli mamy rozumieć to literalnie,że ,,NA'' ziemi,to czy ten werset nie jest dobrym kontrargumentem dla osób wierzących(np.: w KK),że wszyscy dobrzy ludzie idą po śmierci do nieba? Wiemy,jak interpretują ten werset ŚJ. Czy ten werset nie jest kłopotliwy dla doktryny katolickiej?
 Jaka jest poprawna interpretacja tego wersetu?

--- Koniec cytatu ---

Muszę przyznać, że to był właśnie jeden z wersetów, które sprawiły, że na moich wierzeniach co do zarówno faktu czy Przekład Nowego Świata jest wiarogodny, jak i co do 144 tys. "współkrólów" pojawiła się rysa. Jest jeszcze inny fragment, który zawiera podobną myśl:

(Mateusza 26:27-29) 27 Wziął także kielich i złożywszy podziękowania, dał im go, mówiąc: „Pijcie z niego, wy wszyscy; 28 bo to oznacza moją ‚krew przymierza’, która ma być wylana za wielu dla przebaczenia grzechów. 29 Ale wam mówię: Odtąd na pewno nie będę pił tego produktu z winorośli aż do dnia, gdy będę z wami pił nowy w królestwie mojego Ojca”.

Oczywiście można się bronić tym, że Jezus tu używa przenośni, że chodzi o symboliczne picie wina przy jednym stole w niebie. Ale to już jest życzeniowa interpretacja. Czytając te słowa bez dopisywania do nich swojej interpretacji to sprawa jest jasna. Chrystus pijąc liternalne wino ("produkt z winorośli") ze swoimi uczniami podczas ostatniej wieczerzy obiecał im, że choć teraz już nie będzie mógł pić przez jakiś czas wina (bo będzie w niebie), to przyjdzie czas, że znowu napiją się go razem. W niebie się go nie napiją, bo przecież tam nie ma pokarmów, a jak nie w niebie, to gdzie? ::)

Gorszyciel:
Użyte tam "epi" może znaczyć też "nad" i tak jest często używane w kontekście panowania. Np. "Ptolemeusz panował nad Egiptem" będzie użyte z "epi". Oczywiście w tym czasie przebywał też w Egipcie, ale to nie jest istotne. W kontekście władania czymś "epi" tłumaczymy najczęściej "nad".

M:

--- Cytat: Gorszyciel w 09 Czerwiec, 2016, 19:18 ---Użyte tam "epi" może znaczyć też "nad" i tak jest często używane w kontekście panowania. Np. "Ptolemeusz panował nad Egiptem" będzie użyte z "epi". Oczywiście w tym czasie przebywał też w Egipcie, ale to nie jest istotne. W kontekście władania czymś "epi" tłumaczymy najczęściej "nad".

--- Koniec cytatu ---

To prawda, ale nadal nie jest to "nad" w sensie miejsca przebywania danej osoby. Ptolemeusz nie panował nad Egiptem z nieba (tudzież z satelity w kosmosie albo z samolotu ;D), ale sprawował władzę nad danym rejonem.

Gorszyciel:

--- Cytat: M w 09 Czerwiec, 2016, 19:26 ---To prawda, ale nadal nie jest to "nad" w sensie miejsca przebywania danej osoby. Ptolemeusz nie panował nad Egiptem z nieba (tudzież z satelity w kosmosie albo z samolotu ;D), ale sprawował władzę nad danym rejonem.

--- Koniec cytatu ---

Tak jest! Ja nie bronię tu WTSu, tylko mówię, że autor natchniony w ogólnie nie rozważa miejsca gdzie przebywają ci, co panują, ale pisze nad jakim obszarem panują.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

Idź do wersji pełnej