Witaj, gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj się.

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Autor Wątek: Zeświedczenie obyczajów i języka u ŚJ?  (Przeczytany 3246 razy)

Offline Roszada

Zeświedczenie obyczajów i języka u ŚJ?
« dnia: 09 Styczeń, 2016, 11:03 »
Kiedyś przyszło mi do głowy, że Towarzystwo stara się o 'zeświedczenie' obyczajów religijnych i języka.
Po prostu zmienia typowo religijne terminy na inne, 'neutralne'.
Np. usunięto termin kościół (jest organizacja), przestano używać słowa "święty" (np. św. Paweł). Kiedyś nawet odrzucono słowo religia, które z czasem przywrócono.
Zresztą nie tylko od katolików różnią się ŚJ,  ale i od protestantów, u których jest termin kaplica, a u ŚJ sala.
Jest słowo nabożeństwo, a u ŚJ zebranie.
U protestantów nie ma słowa "emblematy" czy "symbol" odnośnie chrztu.

A ostatnio upewnił mnie w tych rozmyślaniach prawie że kult jw.org no i nowoczesne wielbienie przez przez telewizję.

Pewnie więcej jest przykładów używania świeckich słów w dziedzinie religijnej u ŚJ, aby się odróżnić od innych.
Pewnie Wam się przypomną.


Offline Puszek

Odp: Zeświedczenie obyczajów i języka u ŚJ?
« Odpowiedź #1 dnia: 09 Styczeń, 2016, 11:27 »
Np. służba - odnośnie głoszenia. Owoc - sprawozdanie ze "służby"  :P
"I chodź ucieknijmy stąd, nie chcę już oddychać tym zatrutym powietrzem! Chodź ucieknijmy stąd, nikt nie będzie mówił nam co dla nas jest najlepsze..."


Offline Roszada

Odp: Zeświedczenie obyczajów i języka u ŚJ?
« Odpowiedź #2 dnia: 09 Styczeń, 2016, 11:31 »
Pewnie i określenia takie jak Towarzystwo, Ciało Kierownicze, pionier, koordynator (zamiast biskup) mają jakieś mocno świeckie znaczenie.


Offline Dietrich

Odp: Zeświedczenie obyczajów i języka u ŚJ?
« Odpowiedź #3 dnia: 09 Styczeń, 2016, 11:37 »
Już to kiedyś pisałem, ale ta 'nowomowa' ma na celu wzbudzić wrażenie całkowitego odcięcia się od 'Babilonu Wielkiego', podkreślić pewną elitarność.  Z drugiej strony, dziwi trochę funkcjonowanie nadal słowa "misjonarz". 


Offline Puszek

Odp: Zeświedczenie obyczajów i języka u ŚJ?
« Odpowiedź #4 dnia: 09 Styczeń, 2016, 11:40 »
Z drugiej strony, dziwi trochę funkcjonowanie nadal słowa "misjonarz".

A to fakt, jednak i na nich często używa się zamiennika w postaci sługa pełnoczasowy.
"I chodź ucieknijmy stąd, nie chcę już oddychać tym zatrutym powietrzem! Chodź ucieknijmy stąd, nikt nie będzie mówił nam co dla nas jest najlepsze..."


Offline Roszada

Odp: Zeświedczenie obyczajów i języka u ŚJ?
« Odpowiedź #5 dnia: 09 Styczeń, 2016, 11:48 »
Jak byście podpowiedzieli Nadarzynowi o tym misjonarzu, że się źle kojarzy z katolikami, to może by rozważyli.
Może być przecież Ambasador Towarzystwa Strażnica w Ghanie czy Burkina Faso. ;D


Offline Roszada

Odp: Zeświedczenie obyczajów i języka u ŚJ?
« Odpowiedź #6 dnia: 09 Styczeń, 2016, 11:52 »
Polacy mają swój udział w takich zamiennikach,
Ja to zauważyłem kiedyś odnośnie spowiedzi:

Interesujące jest to, że ŚJ w Polsce nie stosują terminu „spowiedź” i go odrzucają, a na Zachodzie używany jest przez nich odpowiednik angielski, to znaczy confession, dotyczący ich wyznawania grzechów, taki sam jak w KK.

Oto słowa zawarte w ich angielskim skorowidzu, w którym „spowiedź” odnoszona jest do Kościoła Katolickiego, jak i do starszych ŚJ:

CONFESSION
Catholic Church: ...
to elders: ...” (Watch Tower Publications Index 1986-2013, zamieszczony na płycie Watchtower Library 2013 w dziale Confession).

Oto zaś porównanie dwóch fragmentów, angielskiego i polskiego, które ukazują terminy confession i „wyznawanie grzechów”:

Recall the words of the disciple James that we referred to earlier: “Openly confess your sins to one another and pray for one another, that you may get healed.” To those words, James added: “A righteous man’s supplication, when it is at work, has much force.” (James 5:16) The ‘righteous man’ can be one of “the older men of the congregation,” whom James mentioned in verse 14. In the Christian congregation, there are spiritually “older men,” or elders, appointed to assist those who want to gain God’s forgiveness. No, such “older men” cannot absolve anyone of sins, for no man is authorized to forgive a fellow human for a wrong against God. However, they are spiritually qualified to reprove and readjust a person guilty of a serious sin, helping him to recognize the gravity of his sin and the need to repent.—Galatians 6:1. (ang. Strażnica 01.09 2010 s. 23, art. pt. Is Confession of Sins Required by God?).

„Wróćmy do zachęty ucznia Jakuba: »Otwarcie wyznawajcie jedni drugim swe grzechy i módlcie się jedni za drugich, abyście zostali uzdrowieni«. Wypowiedź tę Jakub uzupełnił słowami: »Błaganie prawego, gdy działa, ma wielką siłę« (Jakuba 5:16). Określenie »prawy« może się odnosić do kogoś ze »starszych zboru«, wspomnianych przez Jakuba nieco wcześniej (Jakuba 5:14). W zborze chrześcijańskim dojrzali duchowo »starsi«, czyli nadzorcy, są zobowiązani pomagać wszystkim zabiegającym o Boże przebaczenie. Oczywiście nie mają prawa nikogo rozgrzeszyć, gdyż żaden człowiek nie jest upoważniony do odpuszczania grzechów przeciwko Bogu. Jednak dzięki posiadanym kwalifikacjom duchowym tacy nadzorcy upominają osobę winną ciężkiego grzechu i udzielają jej stosownych rad, tak aby zrozumiała powagę swego czynu i okazała skruchę (Galatów 6:1)” (Strażnica 01.09 2010 s. 23, art. pt. Czy Bóg wymaga, byśmy wyznawali swoje grzechy?).

Inne fragmenty także ukazują, że w USA termin „spowiedź” odpowiada angielskiemu terminowi confession:

Nor did he believe that confession to priests was necessary to obtain forgiveness of sins (ang. Strażnica Nr 5, 2007 s. 16).

„Nie wierzył też, że spowiedź przed księdzem jest niezbędna do uzyskania przebaczenia grzechów” (Strażnica Nr 5, 2007 s. 16).


od-nowa

  • Gość
Odp: Zeświedczenie obyczajów i języka u ŚJ?
« Odpowiedź #7 dnia: 09 Styczeń, 2016, 12:26 »
Na przesłuchaniu przez braci starszych, przed zaproszeniem mnie na komitet sądowniczy, usłyszałam od jednego z nich: " potraktuj to jak spowiedz" ( to przesłuchanie)
Akurat byłam po zaznajomieniu się ze Statutem organizacji śJ w Polsce Preambuła z dnia 13 maja 2014, gdzie dowiedziałam się, że:
Rozdział 6 Urzędy duchowe Art. 52 mówi
Ustanawia się następujące urzędy duchowe:
1) członek Wspólnoty
2) starszy
Pomyślałam, no to teraz już macie urzędy duchowe i praktykujecie spowiedz, którą tak krytykowaliście i naśmiewaliście się z tej praktyki w KK. Ten temat na przesłuchaniu  im odpuściłam.
« Ostatnia zmiana: 09 Styczeń, 2016, 12:29 wysłana przez od-nowa »


Offline Roszada

Odp: Zeświedczenie obyczajów i języka u ŚJ?
« Odpowiedź #8 dnia: 09 Styczeń, 2016, 15:24 »
Mnie zawsze dziwiło, że ŚJ używają jednak względem siebie słowo "kaznodzieja".

Wszak to wiąże się z kazaniami, a oni zawsze krytykują "kazania" katolickie, że niebiblijne, że polityczne itp.

A tu kobiety ŚJ nadal też "kaznodziejami" są:

*** w12 1.9 s. 23 ***
Czy w społeczności Świadków Jehowy kobiety są kaznodziejami?
Tak. Na całym świecie kilka milionów kobiet będących Świadkami Jehowy działa w charakterze kaznodziejów. Głoszą one wspaniałą wieść o Królestwie Bożym. Można do nich odnieść proroczą wypowiedź z Psalmu 68:11: „Jehowa podaje słowo; zwiastunek dobrej nowiny jest wielki zastęp”.

czy w zborze się też przedstawia kogoś, że np. brat kaznodzieja przemówi itp.?


Offline M

Odp: Zeświedczenie obyczajów i języka u ŚJ?
« Odpowiedź #9 dnia: 09 Styczeń, 2016, 16:52 »
czy w zborze się też przedstawia kogoś, że np. brat kaznodzieja przemówi itp.?

Nie. Na codzień tego określenia się nie używa, ja przynajmniej nigdy się z tym nie spotkałem. ŚJ z reguły nie używają żadnych tytułów, tylko zawsze "Brat XYZ". Czasem, głównie na zgromadzeniach, dopowiadają funkcję, ale po nazwisku, czyli np. "Brat XYZ, który spędził 20 lat w terenie a obecnie usługuje jako nadzorca obwodu".


Offline Roszada

Odp: Zeświedczenie obyczajów i języka u ŚJ?
« Odpowiedź #10 dnia: 09 Styczeń, 2016, 17:32 »
Co oni się tych tytułów tak boją. Russell był Pastor i cześć. ;)

Najlepiej do stojaka podchodzić i pytać, czy jest tu jakiś kaznodzieja? ;D


Tusia

  • Gość
Odp: Zeświedczenie obyczajów i języka u ŚJ?
« Odpowiedź #11 dnia: 09 Styczeń, 2016, 18:06 »
Nie. Na codzień tego określenia się nie używa, ja przynajmniej nigdy się z tym nie spotkałem. ŚJ z reguły nie używają żadnych tytułów, tylko zawsze "Brat XYZ".

A "Brat" to nie tytuł?


Offline Roszada

Odp: Zeświedczenie obyczajów i języka u ŚJ?
« Odpowiedź #12 dnia: 09 Styczeń, 2016, 18:11 »
A "Brat" to nie tytuł?
A pewnie, że tak i to wymiennie z Sędzio ;D:

„Drogi Bracie Rutherford: (...) Codziennie dziękuję Bogu za takiego wiernego wodza, tak lojalnego i prawdziwego, odważnego i nieustraszonego. Rzeczywiście jesteś dla mnie inspiracją, jaką był drogi brat Russell” (ang. Strażnica 01.03 1929 s. 79).

„Sędzio Rutherford! (...) Zapewne, iż jesteś w pokrewieństwie z Bogiem, bo inaczej nie mógłbyś tak się wypowiadać” (Strażnica 15.04 1930 s. 127 [ang. 15.01 1930 s. 31]).


Offline Technolog

Odp: Zeświedczenie obyczajów i języka u ŚJ?
« Odpowiedź #13 dnia: 09 Styczeń, 2016, 18:15 »
Obecnie raczej nie. To chyba coś jak na co dzień Pan czy Pani, gdy zwracasz się do innych obcych osób. Więc to może jak w rodzinie wuja, mama, ciocia. Do starszych wiekiem członków rodziny zwracasz się przez ten powiedzmy tytuł, a do reszty po imieniu. Może to na tym ma polegać.


Offline tomek_s

  • Pionier specjalny
  • Wiadomości: 2 109
  • Polubień: 2041
  • Nigdy nie byłem ŚJ.... KRK
Odp: Zeświedczenie obyczajów i języka u ŚJ?
« Odpowiedź #14 dnia: 09 Styczeń, 2016, 18:42 »
Emblemat - to mnie najbardziej śmieszyło i irytowało.

"Niewątpliwie przybędziesz na tę uroczystość — jedyną, którą Jezus polecił rokrocznie obchodzić swoim naśladowcom. Ale wcześniej zastanów się: Jak mogę się przygotować na ten wieczór? Jakie emblematy zostaną użyte? Jak będzie przebiegać cała uroczystość? I co jej przebieg oraz podane emblematy oznaczają dla mnie osobiście?"

brrrr... żenujące. Czuje się nieswojo jak to czytam.
„Lecz powiadam wam: Wielu przyjdzie ze Wschodu i Zachodu i zasiądą do stołu z Abrahamem, Izaakiem i Jakubem w królestwie niebieskim” (Mt 8:11),