DYSKUSJE DOKTRYNALNE > "NOWE ŚWIATŁA"

2015 - Przełom w sprawie imienia Bożego?

(1/4) > >>

Roszada:
Towarzystwo Strażnica po raz pierwszy przyznało, że tylko „niektóre” manuskrypty Septuaginty z okresu II wiek p.n.e. - I w. n.e. zawierały Tetragram JHWH.
Dotychczas twierdzono, że wszystkie najstarsze posiadały JHWH, a tylko młodsze posiadały imię Kyrios (Pan).

„Ci, którzy analizują starożytne hebrajskie manuskrypty biblijne, takie jak Zwoje znad Morza Martwego, są zdumieni tym, jak często występuje w nich tetragram — cztery hebrajskie litery oznaczające imię Boże. Imię to pojawia się nie tylko w tych starożytnych hebrajskich manuskryptach, ale także w niektórych kopiach greckiej Septuaginty z okresu między II wiekiem p.n.e. a I wiekiem n.e.” (Strażnica 15.12 2015 s. 10).

M:
Masz gdzieś cytat gdzie pisali, że wszystkie zawierały tetragram?

Roszada:

--- Cytat: M w 08 Wrzesień, 2015, 18:06 ---Masz gdzieś cytat gdzie pisali, że wszystkie zawierały tetragram?

--- Koniec cytatu ---

Na szybkiego:

*** w09 1.4 s. 30 Watykan usiłuje wyeliminować z użycia imię Boga ***
We wczesnych kopiach Septuaginty imienia Bożego nie zastępowano wyrazem Kýrios, lecz zapisywano je starohebrajskimi literami odpowiadającymi JHWH. Pierwsi naśladowcy Chrystusa znali to imię i je wymawiali.

*** w02 15.9 s. 28 „Septuaginta” — użyteczna dawniej i dziś ***
Znaleziska te datowano na okres między rokiem 50 p.n.e. a 50 n.e. Tetragramu nie zastąpiono w nich greckimi odpowiednikami słów „Bóg” i „Pan”. Potwierdził się zatem pogląd, iż wczesna wersja Septuaginty zawierała imię Boże.

Roszada:
Jeśli tylko "w niektórych kopiach greckiej Septuaginty z okresu między II wiekiem p.n.e. a I wiekiem n.e.” (Strażnica 15.12 2015 s. 10) był tetragram to jasne jest dlaczego w NT nie ma JHWH.

Po prostu chrześcijanie korzystali z rękopisów z imieniem Kyrios i taką Septuagintę cytowali w NT.

Roszada:

--- Cytat: M w 08 Wrzesień, 2015, 18:06 ---Masz gdzieś cytat gdzie pisali, że wszystkie zawierały tetragram?

--- Koniec cytatu ---

Kiedyś pisano:

*** g94 8.9 s. 18 Biblia w języku używanym na co dzień ***
Jednakże najstarsze z ocalałych kopii Septuaginty zawierają imię Jehowa w jego pierwotnej formie hebrajskiej

Przemilczano zaś te stare kopie z Kyrios, o których teraz jakby wspominają.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

Idź do wersji pełnej