Ja nie twierdzę że mam rację, tylko pokazuję, że jak zwykle są jakieś zawiłości,
i ciężko znaleźć materiał potwierdzający przyjętą tezę w 100%
Jak to bywa w zagadnieniach religijnych pewne rzeczy pozostaną kwestią wiary
Znalazłem jeszcze jedną wykładnie w "Dictionary of Deities and Demons in the Bible ",
gdzie na stronie 531 można przeczytać tak:
"LORD"
I. The title adon, Aramaic mara'.
'lord', is used of men and of gods and denotes
one's authority (not: ownership; this
notion is more attributed to the word
-Baal). Usually it concerns the relation
between a lord and his subordinates. Its etymology
is uncertain (see for a survey of the
many options JENNI 1971 :31). Most likely
seems to be a connection with Ugaritic ad,
father' (EISSFELDT 1973:63; DLU, I, 8-9).
Heb adonay exclusively denotes the god
of Israel. It is attested about 450 times in the
OT, especially in Ezekiel (more than 200
times).
Mamy tu rozróżnienie w tłumaczeniu i rozumieniu Adon, które może być użyte w stosunku
do człowieka jaki i Boga, natomiast Adonay wyłącznie do Boga Izraela.