Temat: Artykuł pana Piotra Andryszczaka — manipulacja czy dezinformacja?
Dzisiaj wszedłem na stronę pana Piotra Andryszczaka. Od czasu do czasu zaglądam tam, żeby poczytać nowe artykuły, i tym razem moją uwagę przykuł tekst zatytułowany:
„Dlaczego Świadkowie Jehowy usuwają w swojej publikacji przewodnictwo Piotra nad resztą Apostołów?”
W tym artykule pan Piotr porównuje dwa wydania Biblii: wydanie z 1997 roku (do druku w 2006) oraz wydanie z 2018 roku.
W wydaniu z 1997 roku mamy zapis: „Pierwszy”, natomiast w wydaniu z 2018 roku słowo to występuje małą literą — „pierwszy”.
Jednak pan Piotr przemilczał nowsze wersje, czyli wydania z lat 2023 i 2024, ponieważ ta, na którą się powołuje, to wersja do druku z roku 2018.
Tymczasem mamy już rok 2025 i należałoby powołać się na nowsze publikacje — np. wydania z 2023 i 2024 roku albo wydanie do studium, w którym widnieje następujący zapis:
Cytat:
2 A imiona dwunastu apostołów są następujące: Szymon*, zwany Piotrem, i jego brat Andrzej; Jakub, syn Zebedeusza, i jego brat Jan.
Przy imieniu Szymon widnieje gwiazdka
(*). Jeśli zajrzymy do wydania „Pisma Świętego w Przekładzie Nowego Świata” z roku 2018, również znajdziemy tę gwiazdkę, która odsyła do przypisu:
Dosłownie: „Pierwszy Szymon”To samo widnieje w wersji papierowej do druku z roku 2023, gdzie również występuje ten sam przypis. Jest to hipokryzja, ponieważ w innych artykułach, gdy przypisy lub odnośniki pasują do jego narracji, pan Piotr chętnie się na nie powołuje. Ale w tym przypadku już nie — bo zniszczyłoby to przyjętą narrację.
Tym bardziej, że na początku pisze, iż
„usunięto słowo Pierwszy”, a nie wspomina, że występuje ono w przypisie. Czyli z jednej strony mówi, że słowo zniknęło, a z drugiej — w rzeczywistości wciąż tam jest.
To tak samo jak w Biblii Tysiąclecia, gdzie w miejscach, gdzie występuje tetragram JHWH, raz jest zapisane „Jahwe”, a w innych wydaniach „Pan” o odsyłącz w przypisie lub na końcu bibli lub na początku— i to już mu nie przeszkadza.
Skoro pan Piotr tak czepia się tych zmian, to może niech powie, jakie zmiany zaszły w objawieniach fatimskich — gdy dzieciom objawiła się Matka Boża. Na podstawie tego objawienia powstała modlitwa różańcowa, ale warto zapytać: dlaczego posąg Maryi, stworzony później, wygląda zupełnie inaczej niż w opisie przekazanym przez tamtejszego księdza na podstawie relacji dzieci?
To jest w porządku, ale porównywanie wydań Biblii — już nie? Choć sytuacja jest podobna. O tym jednak pan Piotr nie wspomni, bo to niewygodne. Jeśli ktoś pisze takie artykuły, to obowiązkiem autora jest powoływać się na aktualne publikacje!
W przeciwnym razie jest to dezinformacja i manipulacja, co jest nie w porządku wobec czytelników.
W artykule
https://piotrandryszczak.pl/manipulacje-w-biblii-swiadkow-jehowy-ze-wzgledow-doktrynalnych-Mt10,2.htmlczytamy:
„Świadkowie Jehowy po raz pierwszy wydali swoją Biblię po polsku w roku 1994, nazywając ją Chrześcijańskie Pisma Greckie w Przekładzie Nowego Świata (chodzi o Nowy Testament). W tym wydaniu słowo „Pierwszy” napisali z dużej litery, by już w roku 1997 napisać z małej litery.”
Zarzuca więc, że napisano to słowo małą literą — tylko co to właściwie zmienia? W sumie nic, ale trzeba się czegoś przyczepić.
Jednak gdy sam cytuje
Biblię Paulistów z 2018 roku, gdzie ten sam werset również ma słowo małą literą „pierwszy” to już problemu nie widzi i odnosi sie równierz do komentarza ALE W przekładzie PNŚ już tego zrobić nie może no bo cały Artykuł by poszedł w piach
Link:
https://piotrandryszczak.pl/manipulacje-w-biblii-swiadkow-jehowy-ze-wzgledow-doktrynalnych-Mt10,2.htmlCzyli co? Wersja katolicka jest „okej” że pisane jest z małej „P”, ale wersja Świadków Jehowy już nie — mimo że obie zawierają przypisy/komentarze?
To po prostu hipokryzja ze strony pana Piotra. Z resztą w innych artykułach można znaleźć tego typu chochliki
Zapraszam do konstruktywnej dyskusji