Jakby to kogoś interesowało, to zachowane fragmenty Heksapli (w cytatach autorów chrześcijańskich) zebrał nagielski uczony Frederick Field (1801-1885) w monumentalnym, dwutomowym dziele Origenis Hexaplorum quae supersunt; sive Veterum Interpretum Graecorum in totum Vetus Testamentum fragmenta (Oxford 1875). Jak widzimy po dacie i miejscu wydania było to dzieło życia pracownika Oxfordu. Mam do niego dostęp i potrafię je "obsługiwać" (wszystko to łacina, greka i hebrajski, zgodnie z skrzydlatą myślą Izydora z Sewilli: Tres autem sunt linguae sacrae: Hebraea, Graeca, Latina, quae toto orbe maxime excellunt, Etymologiae IX, 1, 3), więc jeżeli ktoś coś chciałby się dowiedzieć jak bywało oddawane w różnych przekładach starożytnych to służę pomocą.