Cieszę się, że poszukując na Facebooku różnych grup byłych świadków na całym świecie, udało mi się nawiązać kontakt z Aleksem Brito (Tu link do jego strony na Facebooku:
https://www.facebook.com/AlexHPB?fref=gs&dti=1614600178820335&hc_location=group_dialog), byłym Świadkiem Jehowy, nauczycielem filologii i historii, programistą stron internetowych.
Zbudowany naszymi akcjami poprosił o możliwość otrzymania tych edytowalnych banerów, które używaliśmy podczas akcji protestacyjno/informacyjnych i zaczął tłumaczyć na portugalski, bo chce i tam zadziałać z nimi w Brazylii
.
Zamierza się tu zarejestrować na naszym forum
Zacytuję jego słowa, którymi się z nami przywitał w grupie Ex świadków w Polsce na Facebooku:
""Hello everyone, my name is Alex Brito I live in a city in the State of Minas Gerais in Brazil and I am translating "some of the banners" that you use in Poland. We commented here a lot about the work done by you there, and there are only compliments, yes, just a good thing to say. We hope you will continue this informational battle by helping people get rid of the bonds of religion so they can freely rationalize all things.
Here in Brazil we already have many former members, already they reach more than 40,000 former members, however, they are all scattered, but, it is now that we are beginning to move things more here.
Note, I do not speak Polish, but, until I have understood enough with the help of Translator and with the help of you. Thankful!"
Tłumacz Google:
"Witam wszystkich, nazywam się Alex Brito Mieszkam w mieście w stanie Minas Gerais w Brazylii i tłumaczę "niektóre banery", których używasz w Polsce. Skomentowaliśmy tutaj wiele o pracy wykonanej przez ciebie tam, i są tylko komplementy, tak, po prostu dobra rzecz do powiedzenia. Mamy nadzieję, że będziecie kontynuowali tę bitwę informacyjną, pomagając ludziom pozbyć się więzów religii, aby mogli swobodnie racjonalizować wszystkie rzeczy.
Tutaj, w Brazylii, mamy już wielu byłych członków, którzy docierają już do ponad 40 000 byłych członków, ale wszyscy są rozproszeni, ale teraz zaczynamy tutaj poruszać sprawy.
Uwaga, nie mówię po polsku, ale dopóki nie zrozumiem wystarczająco z pomocą Tłumacza iz pomocą ciebie. Wdzięczny!"
To ciekawe doświadczenie pokazało mi, że nawet nie znając kompletnie angielskiego (mój przypadek
) można "głosić tę dobrą nowinę po całym świecie", że poza Towarzystwem Strażnica dopiero człowiek czuje się prawdziwie wolnym
P.S. Poproszę o wstawienie choć kilku jego przetłumaczonych na portugalski banerów w miejsce tego tu komentarza, a komentarz pod P.S. usunąć