BYLI... OBECNI... > CICHE OWCE

Pełne zeznanie Geoffrey'a Jackson'a przed Komisją Królewską po polsku

<< < (7/7)

Cytryna:

--- Cytat: Bugareszt w 16 Lipiec, 2019, 11:31 ---Wydaje mi się że komuś kto nie jest świadkiem nie potrzeba tłumaczenia za pośrednictwem tłumacza przysięgłego , jak czytam książkę przetłumaczoną na język polski lub oglądam film z napisami to mam jakieś tam zaufanie do autora tłumaczenia i też na logikę widzę że to wszytko ma ład i skład, moim zadaniem świadkowie też nie potrzebują tłumaczeń tłumacza przysięgłego bo i tak nie mogą tego oglądać to raz a dwa że tłumacz jest że świata i też to będą podważać nawet jak ktoś jakimś cudem to zobaczy

--- Koniec cytatu ---

Jednemu wystarczy zwykłe tłumaczenie ,innym nie.Różni ludzie różnie do tego podchodzą.Moim zdaniem tłumacz przysięgły  jest bardziej wiarygodny.Kiedy próbowałam rozpowszechniać wśród JS ,to padały pytania w stylu ,a kto to tłumaczył ?... Wydaje mi się (a przecież mogę się mylić),że te materiały bardziej przemawiają do SJ.Uważam,,ze każde działanie mające na celu wybudzenie jest pożyteczne.Tak czy siak przetłumaczyć WARTO.

Bugareszt:

--- Cytat: Cytryna w 16 Lipiec, 2019, 11:59 ---Jednemu wystarczy zwykłe tłumaczenie ,innym nie.Różni ludzie różnie do tego podchodzą.Moim zdaniem tłumacz przysięgły  jest bardziej wiarygodny.Kiedy próbowałam rozpowszechniać wśród JS ,to padały pytania w stylu ,a kto to tłumaczył ?... Wydaje mi się (a przecież mogę się mylić),że te materiały bardziej przemawiają do SJ.Uważam,,ze każde działanie mające na celu wybudzenie jest pożyteczne.

--- Koniec cytatu ---

Tym sposobem rozumowania , w zborach posługujących się takim językiem w jakim było przesłuchanie nie powinno być żadnych wątpliwości co do zeznań a są ,a nie można tam powiedzieć kto to tłumaczył bo przesłuchanie jest w ich języku .

Sylas:

--- Cytat: Bugareszt w 16 Lipiec, 2019, 11:31 ---Wydaje mi się że komuś kto nie jest świadkiem nie potrzeba tłumaczenia za pośrednictwem tłumacza przysięgłego , jak czytam książkę przetłumaczoną na język polski lub oglądam film z napisami to mam jakieś tam zaufanie do autora tłumaczenia i też na logikę widzę że to wszytko ma ład i skład, moim zadaniem świadkowie też nie potrzebują tłumaczeń tłumacza przysięgłego bo i tak nie mogą tego oglądać to raz a dwa że tłumacz jest że świata i też to będą podważać nawet jak ktoś jakimś cudem to zobaczy

--- Koniec cytatu ---

Generalnie ok możemy nie angażować profesjonalistów, ale znajdź mi ochotników, którzy podejmą się tego w ramach wolontariatu. Szukałem nie znalazłem, może nieskutecznie szukałem hmm. Przypominam, że to ogromna ilość tekstu. 

Vog:
Profesjonalne tłumaczenie to świetna sprawa. Przebudzający się szukają wiarygodnych materiałów i dokumentów. Film z yt bez źródeł może jedynie popularyzować temat. Jeśli ktoś rozważa decyzję, której konsekwencją będzie zerwanie więzi ze świadkami, potrzebuje twardych dowodów.
Betonowo wierzącym nawet taki tłumacz nie wystarczy bo z założenia odrzucają wszystko, co nie płynie z kanału.

Drengr:
Może zrzutkę utworzyć? Na hasło że to tłumaczenie dowodów przeciwko Świadkom Jehowy myślę że szybko się uzbiera... (oczywiście różnie być może).

W każdym bądź razie poprę inicjatywę.


Ze ŚJ jest o tyle trudno że kwestionują wszystko co nie zgadza się z obrazem ich religii wkładanym im do głów przez guru z USA.

Tyle osób żyje w strachu wewnątrz tej sekty... wszystkie sposoby są dobre by komuś pomóc uwolnić się od kontroli umysłu - a później pójdzie z górki.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[*] Poprzednia strona

Idź do wersji pełnej