INNE RELIGIE, WYZNANIA, ATEIZM... > KOŚCIOŁY CHRZEŚCIJAŃSKIE

Bracia Polscy czy podobni do Świadków Jehowy?

<< < (15/15)

julia7:

--- Cytat: miranda w 25 Sierpień, 2018, 10:08 ---Świadkowie przywrócili imię Boga w obecnych czasach. Nie słyszałam aby świadkowie wypierali się tego o czym piszesz.
Smutne jest to , ze w obecnych przekładach Biblii tylko  świadkowie umieszczają imię Boga tam gdzie ono powinno być.

--- Koniec cytatu ---

Biblia Poznańska umieszcza np. tam, gdzie być powinno.

Roszada:
Biblia Tysiąclecia z imieniem Jahwe wydana była w roku 1965 i 1971, a więc przed Biblią ŚJ która ukazała się w roku 1997.

Biblia Poznańska też wcześniej niż Biblia ŚJ.


--- Cytuj ---Biblia Poznańska kilkutomowa, wydawana w latach 1973-1999

Biblia Poznańska, kilkutomowa, I, II i III wydanie (1973-1975, 1982-1987, 1991-1994 [dodruk 1999]); ponad 6000 razy imię Jahwe w tekście Biblii.
   Wydanie te miały różne kolory okładek (zielona, czarna, niebieska).

Biblia Poznańska kilkutomowa, wydawana od roku 2003 do dziś

Biblia Poznańska, kilkutomowa, IV wydanie (2003) oraz jego dodruki opublikowane w latach 2004, 2009, 2013 i 2014.
Ponad 6000 razy imię Jahwe w tekście Biblii (okładka brązowa).

Biblia Poznańska jednotomowa, wydawana od roku 1998 do dziś

Biblia Poznańska, jednotomowa, I wydanie (1998) i jego dodruki opublikowane w latach 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
Ponad 6000 razy imię Jahwe w tekście Biblii. Biblia ciągle dodrukowywana.

--- Koniec cytatu ---

Roszada:

--- Cytuj ---Cytat: miranda w Wczoraj o 10:08

Świadkowie przywrócili imię Boga w obecnych czasach. Nie słyszałam aby świadkowie wypierali się tego o czym piszesz.
--- Koniec cytatu ---

ŚJ przypisują sobie to coś czego pierwsi nie zrobili.
ŚJ zżynają od innych

Sami gdzie indziej piszą jak niżej.
   W Piśmie Świętym i to przekładzie protestanckim (angielskim) po raz pierwszy termin Jehowa zastosował W. Tyndale w roku 1530:

„W angielskiej Biblii imię własne Boga po raz pierwszy pojawiło się w roku 1530 w tłumaczeniu Pięcioksięgu dokonanym przez Williama Tyndale’a. Użył on formy »Iehouah«” (Pomoc do studium Słowa Bożego 2014 s. 4).

Było to więc na wiele lat wcześniej przed zaistnieniem ŚJ.

ŚJ nic więc nie odtwarzają czy przywracają tylko małpują.

Nawet co do NT nie byli pierwsi, bo jak wspomniałem Budny zastosował setki lat przed nimi Jehowa.

Towarzystwo chce tylko sprzedać czyjś produkt we własnym opakowaniu.
Reklamować go jako swój. :-\
Tak robią oszuści.

Nadaszyniak:
moje trzy grosze:
Taka ciekawostka
https://synopsa.pl/wp-content/uploads/2018/01/Bracia-Polscy.pdf

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[*] Poprzednia strona

Idź do wersji pełnej