BIBLIOTEKA > KRYZYS SUMIENIA R. Franz
Różne wypowiedzi Raya Franza
Roszada:
Zrobiliście błąd, że zlecaliście osobie nie obeznanej w tematyce świadkowej tłumaczenie.
Ja zawsze zwracałem się i zwracam z takimi prośbami do exŚJ takich jak Liberal czy Sz. Matusiak. Kiedy mi osoby nie związane ze ŚJ coś tłumaczyły, to sam, nie znając ang., poprawiałem je. :)
Towarzystwo ma specyficzny język, a R. Franz takim się w wielu kwestiach posługiwał, by być zrozumiałym przede wszystkim przez ŚJ i exŚJ.
Panter:
--- Cytat: Roszada w 19 Czerwiec, 2016, 11:56 ---Zrobiliście błąd, że zlecaliście osobie nie obeznanej w tematyce świadkowej tłumaczenie.
Ja zawsze zwracałem się i zwracam z takimi prośbami do exŚJ takich jak Liberal czy Sz. Matusiak. Kiedy mi osoby nie związane ze ŚJ coś tłumaczyły, to sam, nie znając ang., poprawiałem je. :)
Towarzystwo ma specyficzny język, a R. Franz takim się w wielu kwestiach posługiwał, by być zrozumiałym przede wszystkim przez ŚJ i exŚJ.
--- Koniec cytatu ---
Zapewne tak, ale to już odległa historia. Przecież to był 2001-2002 r., nie mieliśmy jeszcze w najbliższym otoczeniu zaufanych ŚJ czy exŚJ (z b.dobrą znajomością angielskiego) aby coś takiego zrobić. A chęć poznania treści książki przeogromna...
Dopiero potem (po tłumaczeniu) poznałem Liberala i całą resztę internetowej "załogi" ;)
Roszada:
No właśnie i szkoda wielka, że się wszystko zatrzymało.
A Czesi (mikry naród :-\) mają już tę drugą książkę od 2007.
We wszystkim pierwsi, także w Towarzystwie.
Wpierw mieli Wnikliwe (1998; my 2006 czy 2007)
*** km 10/98 s. 7 ***
Wnikliwe poznawanie Pism (tom 1 i 2) — czeski,
wpierw mieli całą Biblię (1991; my 1997),
*** w92 15.1 s. 26 ***
Ogłoszenie wydania New World Translation of the Holy Scriptures w językach czeskim i słowackim na zgromadzeniu w Pradze
także Biblię z przypisami (2000; my wcale).
Panter:
Z archiwum wydawnictwa Commentary Press jakie wyszukałem w necie, zamieszczam poniżej listę pozostałych komentarzy. Niestety są po angielsku, zatem mam gorącą prośbę do tych uczestników naszego forum, którzy czują się na sile i chcieli by przetłumaczyć jakiś z nich, tak aby przybliżyć ich treść nam (upośledzonym lingwistycznie). ;)
Artykuły/linki/ do przetłumaczenia:
The Only True God: A Scriptural Study on the Trinity. (tekst Jay Dicken ) ; PDF
Why Popular Reasons For Believing Evolution Are Wrong. (Omówienie książki Ikony ewolucji Jonathana Wellsa)
“What About Immortality and the Death State?”
A Love Beyond Comprehension.
What Does It Mean To “Know God?”.
The Flood Of Noah’s Time.
“What Can I Do?”.
“The Importance of a Personal Relationship with God and His Son”.
The Earliest Civilization and the Bible - Part 1. (Carl Olof Jonsson)
Roszada:
Tu zamieszczono słowa z prywatnego listu R. Franza:
https://sjwp.pl/powitanie/pustka/msg211919/#msg211919
Nawigacja
Idź do wersji pełnej