Witaj, gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj się.

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Autor Wątek: Publikacje Towarzystwa neutralne?  (Przeczytany 1295 razy)

Offline Roszada

Publikacje Towarzystwa neutralne?
« dnia: 27 Maj, 2015, 13:44 »
Kiedyś opisałem w artykule pt. Świadkowie Jehowy "apolityczni" w "Bądź wola Twoja na ziemi"? jak Towarzystwo Strażnica w wymienionej książce zmieniało pewne słowa i fragmenty w polskiej edycji w stosunku do edycji angielskiej.
Chodziło o to by nie drażnić zbytnio polskich władz komunistycznych, a szczególnie niedźwiedzia z ZSRR.
Dziś natrafiłem na kolejne tego typu zmiany w książkach.

W angielskiej wersji książki pt. „Upewniajcie się o wszystkich rzeczach” jest rozdział Communism (“Make Sure of All Things” ed. 1953 i 1957 s. 61-67).
Natomiast w polskiej wersji rozdział ten zatytułowano „Postawa chrześcijanina”.

Inna jest obszerna definicja głównego zagadnienia.
W kilku miejscach w polskiej wersji usunięto też słowo „komunizm”.

s. 163 „Grzesznicy nie mogą zaprowadzić pokoju”, a w angielskiej wersji są tu słowa: „Communism Cannot Bring Peace” (s. 63).

s. 163 „Za zwalczanie świadków Jehowy nieprzyjaciół spotka zagłada”, a w angielskiej wersji są tu słowa: „Communism Will Suffer Destruction for Fightinng Jehovah's Witnesses” (s. 64).

s. 164 „Za wpływ, jaki bezbożność wywiera na ludy chrześcijaństwa, największą odpowiedzialność ponosi duchowieństwo, ponieważ zawiodło w nauczaniu prawdy”, a w angielskiej wersji są tu słowa: „Clergy Are Mainly Responsible for the Hold Communism Has on Peoples of Christendom by Failure to Teach Truth” (s. 65).

s. 164 brak słów, które są w ed. ang.: „Claim Based on Acts 2 :44, That Early Christian Congregation Was Communistic, Is False” (s. 65).

Widać z tego, że pomimo iż Świadkowie Jehowy są neutralni na całym świecie, to jednak za czasów komuny dostosowywali swoje publikacje do zaistniałych sytuacji.

Jeszcze na s. 306 w ed. ang. są słowa:

"So-called "Godless" Communist Red Religion, Worshiping the State as God, Is False"

W polskiej edycji na s. 192 oddano to słowami:

"Oddawanie czci boskiej państwu jest rzeczą opaczną" („Upewniajcie się o wszystkich rzeczach" 1957).

Na s. 15 w ang. edycji "Upewniajcie się..". są słowa, których brak w edycji polskiej (s. 12):

Communist Red Religion Included Among Many Antichrists.