Wydawało mi się, że to nowe światło z nowej Biblii ŚJ z 2018, bo tego o dziwo nie ma w niektórych ang. wersjach z 2013. Chodzi i Pamiątkę i znany tekst.
2018
„Właśnie dlatego wielu wśród was jest słabych i chorych, a sporo śpi w śmierci.*” (1Ko 11:30)
*
Najwyraźniej chodzi o śmierć duchową2013, druk 2018, tekst z Watchtower Library
“That is why many among you are weak and sick, and quite a few are sleeping in death.” (1Co 11:30)
Nie ma tego przypisu.
https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/1-corinthians/11/(w szpalcie obok tekst z New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition) i tam jest, ale w tekście głównym brak)
a tu jest przypis:
https://wol.jw.org/en/wol/b/r1/lp-e/nwt/46/11#study=discover2013
W wydaniu papierowym był:
* 11:30
Evidently referring to spiritual death. W PDF 2018 jest:
https://www.jw.org/en/library/bible/Czyli w edycji ang. do studium i polskiej jest ten przypis.
W zwykłych ang. dziś różnie.
Okazuje się jednak, że już w 2015 r. w Strażnicy był ten pomysł podany:
*** w15 15.1 s. 15 ak. 11 Dlaczego obchodzimy Wieczerzę Pańską ***
Wielu Koryntian z powodu niewłaściwego postępowania było ‛słabych i chorowitych, a sporo spało w śmierci’
duchowej. Prawdopodobnie niektórzy tak dużo jedli i pili przed Pamiątką bądź w jej trakcie, że stawali się otępiali i tracili czujność duchową. Spożywaniem emblematów w taki niegodny sposób ściągali na siebie niezadowolenie Boga.
Może nie jest to nawet nowa nauka z 2015 r., ale skorowidz z lat 1986-2018 nie daje żadnego innego odsyłacza do tego wersetu (1Kor 11:30), gdzie byłby on omówiony.
Także skorowidz polski za lata 1960-1989 nie ma żadnego odsyłacza do 1Kor 11:30.
Chodzi pewnie o to by nie spożywano emblematów, a kara za to nie była odległa dopiero po śmierci, a już teraz, jako śmierć duchowa.
Śmierć duchowa to synonim odstępcy, więc kto spożywa niegodnie, a tak spożywa każdy odstępca, jest już teraz zmarłym duchowo.