W roku 1931 Rutherford rozpoczął publikować zmienioną wersję rozmowy Jezusa z łotrem.
Do roku 1940 nauczał, że Chrystus po prostu zdała pytanie łotrowi „Czy będziesz ze mną w raju?”.
W poniższym fragmencie Towarzystwo Strażnica z tekstu Łk 23:43 zrobiło zdanie pytające, tak jak w innych fragmentach.
„Odpowiedź, dana przez Jezusa zbójcy, właściwie jest utrzymana w formie pytania: »Zaprawdę powiadam tobie dziś: Czy będziesz ze mną w raju?« (...) słowa jego słusznie można parafrazować jak następuje: (...) Tego jednak dnia zadaję tobie pytanie; Czy będziesz ze mną w raju? (...) Słowa Jezusa nie wyrażają dobitnie, naprz. w sensie decyzji, jak wielu wierzyło, że ów zabójca kiedykolwiek znajdować się będzie w raju. Nie mówi on: »Będziesz«, lecz: »Czy będziesz?« Forma tego zdania pokazuje, że przyjście zbójcy do raju uzależnione było od pewnego warunku. a warunek ten polega na tem, że po swem zmartwychwstaniu w dalszym ciągu będzie musiał wierzyć w Chrystusa Jezusa jako Króla i być posłusznym jego przykazaniom, stając w ten sposób po stronie Jezusa. (...) Niezawodnie błędne jest przedstawiać słowa Jezusa w ten sposób, żeby brzmiały: »Będziesz ze mną w raju«, gdyż właściwie powinny brzmieć: »Czy będziesz?« Słowom Jezusa nie można nadać żadnego innego rozsądnego znaczenia, a tylko to, że chciał złoczyńcy zadać pytanie” (Niebo i czyściec 1931 s. 20-22).
„Dobrze, powiadam ci więc wyraźnie: Czy będziesz ze mną albo po mojej stronie w raju? Jeżeli tak, wtedy otrzymasz sposobność do osiągnięcia życia” (Niebo i czyściec 1931 s. 24).
„»Zaprawdę powiadam tobie dziś [tego dnia, kiedy wszyscy są przeciw mnie]: Czy będziesz ze mną [po mojej stronie] w raju?«” (Niebo i czyściec 1931 s. 25).