Świadkowie Jehowy - forum dyskusyjne
DYSKUSJE DOKTRYNALNE => BIBLIA - DYSKUSJE..... => Wątek zaczęty przez: Forsaken w 26 Kwiecień, 2020, 17:27
-
Bardzo często w dyskusjach z ŚJ spotkałem się z argumentacją biblijną (cytaty wersetów) z biblii opartych na Textus Receptus czyli tzw. tekście przyjętym.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Textus_receptus
Polskie przekłady oparte na Textus receptus:
1. Biblia brzeska
2. Biblia gdańska
3. Nowa Biblia gdańska
4. Uwspółcześniona Biblia gdańska
5. Przekład toruński Nowego Przymierza
Wielu współczesnych biblistów uznaje przekłady oparte na bardzo skromnej liczbie i późnych manuskryptach jako mało wiarygodne. Co ciekawe, ŚJ bardzo często używają tych przekładów, gdyż są znacząco odmienne w wielu miejscach od tych, które są oparte na tekście krytycznym Nestle Aland.
Mimo tego że sami piszą:
https://wol.jw.org/pl/wol/d/r12/lp-p/1977248?q=textus+receptus&p=par
(…)Jednakże Erazm zestawił swój tekst grecki na podstawie najwyżej sześciu manuskryptów, przy czym wiek żadnego z nich nie sięgał dalej wstecz jak do dziesiątego stulecia n.e. Większość tekstu kazał drukarzowi zaczerpnąć z dwóch manuskryptów, pochodzących mniej więcej z dwunastego wieku. Toteż „textus receptus” nie jest wystarczająco podbudowany miarodajnymi rękopisami i dzieli go wiele stuleci od czasu napisania natchnionych ksiąg biblijnych.(…)
(…)Erazm miał do dyspozycji tylko kilka manuskryptów, gdy tymczasem obecnie uczeni mają ich tysiące. Znawcy w niejednym wypadku potrafią prześledzić historię różnic w brzmieniu i z dużym prawdopodobieństwem sprecyzować, co właściwie zanotował natchniony pisarz księgi biblijnej. Rezultatem żmudnej pracy takich ekspertów są wydania drukowanego tekstu greckiego, który dokładniej niż „textus receptus” odtwarza to, co chrześcijańscy pisarze biblijni rzeczywiście przelali na pergamin.(…)
Wnioskuję zatem, może błędnie, że każdy dobry Świadek Jehowy winien słuchać niewolnika. Jeśli zaś mimo to będzie używał tych polskich przekładów to może się nadziać na klasyczną fałszywkę Trynitarną (1J 5.7-8) tzw. Comma Johanneum sławetne: cyt. (…) A Ci trzej jedno są(…), która jest zawarta w w/w przekładach.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Comma_Johanneum
-
ŚJ w USA zakończyli pracę z King James Version opartej na T.Receptus w roku 1950 (NT) i w 1960 (ST). Gdy wydali swój przekład.
W Polsce od 1966 cytowany był zazwyczaj NT z Brytyjki a od 1975 całej ze ST.
Do 1995/1997 r.
Tylko badacze Pisma Św. nadal opierają się na BG a w USA na KJV. Plus NT Diaglott, jak im coś nie pasuje w tych przekładach.
-
Może i prace nad King James Version zakończyli, ale nadal można sobie na ich angielskiej stronce Króla Jakuba poczytać. :) https://wol.jw.org/en/wol/binav/r1/lp-e
-
To, że ŚJ publikują stare Biblie na jw.org (na płytce nie!) nie oznacza, że je uznają (wykupili kiedyś prawa do drukowania ich).
Owszem pewne wersety tak, które są zgodne z ich srebrzanką.
To tak jak z publikowanymi na jw.org Strażnicami od 1950 r., które mają tylko pewne fragmenty zgodne z dzisiejszą nauką.
Zaś amerykańscy badacze Pisma Św. pokazują komentarze Russella do Biblii wg KJV tak:
Index (KJVwc)
http://mostholyfaith.com/Beta/bible/BibleIndex.asp?parm=KJVwc&nav=noButtons
Można zresztą zmienić sobie też Biblię (tekst biblijny) na inny, którym się też w mniejszym stopniu posługują:
Bibles: RVIC YLT DIAGLOTT ROTHERHAM [about KJVwc]
http://mostholyfaith.com/Beta/bible/BibleXref.asp?xref=KJVwc^Genesis^1
-
Tutaj macie krytyczny głos na temat Textus Receptus, artykuł Arka Wiśniewskiego: https://thaleia.pl/biblia/textus-receptus-czy-faktycznie-najlepszy/ (https://thaleia.pl/biblia/textus-receptus-czy-faktycznie-najlepszy/)