Świadkowie Jehowy - forum dyskusyjne
DYSKUSJE DOKTRYNALNE => "NOWE ŚWIATŁA" - ARCHIWUM => Wątek zaczęty przez: Roszada w 12 Czerwiec, 2017, 10:05
-
Pierwszą wersję międzywierszowego przekładu NT grecko-angielskiego (Kingdom Interlinear...) wydano w roku 1969:
https://swiadkowiejehowywpolsce.org/'nowe-swiatla'-archiwum/1969-pierwszy-miedzywierszowy-przeklad-nt/
W 1985 r. wydano jej poprawioną wersję.
Opublikowana jest ona na jw.org, w Bibliotece Online, choć podano w jednym z listów, że nie będzie wznawiane wydawanie papierowej wersji:
https://wol.jw.org/en/wol/lv/r1/lp-e/0/0
-
List o zaprzestaniu wydawania Kingdom Interlinear... był wspomniany tu:
https://swiadkowiejehowywpolsce.org/informacje-prosto-z-kanalu/czas-pozbycsie-staroci-lista-publikacji-ktorych-zaprzestano-drukowac/msg23224/#msg23224
Ale czy ktoś ma go? :-\
-
Ten list był wysłany do zborów w USA, więc jest tylko po angielsku:
https://drive.google.com/file/d/0B5O25TquiW0xWjk4YV96QzB0Tnc/view
-
Dziwne, że na płytce Watchtower Library nie zamieścili tego międzywierszowego przekładu NT.
Na jw.org w Bibliotece jest, a w Bibliotece na płytce nie. :-\
-
Łoj ale żadnych wstępów, przedmów nie zamieszczają a są one do s. 16 w papierowej wersji:
https://wol.jw.org/en/wol/binav/r1/lp-e/int/E/1985
-
W wersji PDF tu:
https://faithleaks.org/wiki/documents/2/2c/1985_int_E_200MB.pdf