DYSKUSJE DOKTRYNALNE > BIBLIA - DYSKUSJE.....
Porównanie przekładu NŚ z innymi
(1/1)
Cerber:
Hej
Nigdy ogólnie nie lubiłem czytać biblii, ale ostatnio dużo oglądałem filmików na yt o tym że, wielu byłych świadków poznalo prawdę o prawdzie czytając biblię. Więc moja prośba jest następująca: podajcie proszę wersety które według was są przeinaczone w przekładzie NŚ, na korzyść ciała kierowniczego itd. Chce sobie sam porównać te wersety z wersetami w innych przekladach.
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Cerber :)
Nadaszyniak:
taki wątek już istnieje w którym znajdziesz owe różnice
coma:
Łooo panie! Tego na forum było już pełno. Tak samo jak na youtubie. Wystarczy pogrzebać.
Kilka pierwszych lepszych z bandyckim użyciem imienia "Jehowa":
Rzymian 10:13 - przeczytaj razem z kontekstem w Biblii innej niż PNŚ, najlepiej wersety 1-15 i wskaż o jakiego Pana tam chodzi.
Rzymian 14:5-9 w innym przekładzie niż PNŚ- o jakiego Pana tam chodzi?
2 Koryntian cały 3. rozdział, a w szczególności 12-16. O kim tam mowa? O Jehowie? Prawo Mojżeszowe mówiło o JHWH. Chrystus zniósł Prawo- zdjął niejako zasłonę, za którą znajduje się kto, Jehowa? Przecież JHWH był w Prawie, nie może więc być za zasłoną.
Nikt:
Najlepiej zrób tak jak CK pomódl się i zacznij czytać.
A sorry oni tylko czytają .....
Nawigacja
Idź do wersji pełnej