Witaj, gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj się.

0 użytkowników i 2 Gości przegląda ten wątek.

Autor Wątek: Imię Boże  (Przeczytany 105916 razy)

Tusia

  • Gość
Odp: Imię Boże
« Odpowiedź #315 dnia: 08 Sierpień, 2018, 14:16 »
Panem to jest dla mnie Jezus , Bogiem jest dla mnie osoba o imieniu Jahwe/Jehowa.

Św. Jan miał inne zdanie od Twojego. Do Jezusa powiedział:

"Pan mój i Bóg mój" (J 20,28)

A Jezus nie zaprzeczył!

Zafałszowanie Biblii w kwestii imienia Boga  ma na celu pomieszanie w głowach tym, którzy czytają Biblię.

Tobie namieszała Strażnica w głowie. Św. Szczepan tuż przed śmiercią modlił się do Pana Jezusa, a nie do JHWH:

"Tak kamienowali Szczepana, który modlił się: «Panie [kyrie] Jezu, przyjmij ducha mego!» A gdy osunął się na kolana, zawołał głośno: «Panie [kyrie], nie poczytaj im tego grzechu!» Po tych słowach skonał." (Dz 7, 59-60)


Offline miranda

Odp: Imię Boże
« Odpowiedź #316 dnia: 08 Sierpień, 2018, 14:22 »
Św. Jan miał inne zdanie od Twojego. Do Jezusa powiedział:

"Pan mój i Bóg mój" (J 20,28)

A Jezus nie zaprzeczył!


Ja też nie zaprzeczam. Tak samo jak nie zaprzeczam temu co powiedział Jezus, że 'Ojciec większy jest ode mnie".


Offline Roszada

Odp: Imię Boże
« Odpowiedź #317 dnia: 08 Sierpień, 2018, 14:26 »
Tusia zostaw mirandę. To krętacz.
Albo jak chcesz to obnażaj jego kłamstwa.
Mi się znudziło. Ile razy można jego kłamstwa czytać i odpowiadać, a on znów to samo. :-\
To jakaś choroba.


Offline julia7

Odp: Imię Boże
« Odpowiedź #318 dnia: 08 Sierpień, 2018, 14:50 »
Może jednak najpierw warto przeczytać to :

 Imię Boże
Problemem było zapisanie w języku greckim imienia Boga, gdyż alfabet grecki nie posiada spółgłoski „h”. Pośród najstarszych rękopisów Septuaginty istnieją trzy sposoby pisania imienia Bożego:

w pierwszej wersji imię Boże pozostawiono nieprzetłumaczone i pisano je po hebrajsku. Przykładem jest Papirus Fouad 266 z I w. p.n.e.[17][a], jakkolwiek Pietersma twierdzi, że pierwotnie rękopis miał zawierać ΚΥΡΙΟΣ, ale drugi skryba wpisał tetragram.
w drugiej wersji imię Boże zostało oddane przez greckie litery IAΩ (IAO), przykładem jest papirus 4Q LXXLev b z I w. p.n.e. lub też zapisane skrótem (P.Oxy. VII.1007), w formie podwójnego Jod.
w trzeciej wersji imię Boże zostało zastąpione przez Kyrios (gr. Pan). Przykładem jest większość rękopisów, w tym wielkie kodeksy (S, A, B, C).
Najstarszy rękopis Septuaginty, Papirus Rylandsa 458 (II w. p.n.e.), w Pwt 26,17 ma uszkodzony tekst, Colin H. Roberts sądził, że jest tam Kyrios, Paul Kahle natomiast, że jest tam tetragram[18]. Najmłodszym greckim manuskryptem zawierającym tetragram jest Ambrosiano O 39 sup. Jest to fragment Hexapli Orygenesa, przekazujący również tekst Septuaginty. Rękopis ten pochodzi z końca IX wieku, a jest przechowywany w Bibliotece Ambrozjańskiej. Większość badaczy jest zdania, że tetragram jest pierwotną formą.

Oczywiście, ze Nowy Testament powstał po grecku. A Septuaginta była w jakim języku ? Skoro już w Septuagincie zamiast Jahwe wstawiali Kyriosa to Twoim zdaniem nie było to już zafałszowanie ?

Ale co ma LXX do NT? Nawet jeśli ktoś zmieniał coś w LXX, to nie znaczy, że zmieniał w NT. To tak jakby powiedzieć, że skoro Holmes był świetnym detektywem, a miał w życiu trzy partnerki, to detektyw Kowalski z Pułtuska też taki będzie, bo miał w życiu tyle samo partnerek. Ogarnij się. Gadamy o NT, dziele, które w tysiącach starożytnych egzemplarzy się do naszych czasów zachowało i W ANI JEDNYM z tych chyba 5 tys. manuskryptów nie ma Tetragramu. Pytam: czy wszyscy kopiści oszukiwali czy bez Tetragramu wyszło tak spod pióra Apostołów?
« Ostatnia zmiana: 08 Sierpień, 2018, 14:51 wysłana przez julia7 »


Offline lukier

Odp: Imię Boże
« Odpowiedź #319 dnia: 08 Sierpień, 2018, 14:57 »
Miranda Niezmordowana....


Tusia

  • Gość
Odp: Imię Boże
« Odpowiedź #320 dnia: 08 Sierpień, 2018, 15:12 »
Tusia zostaw mirandę. To krętacz.

Zniewolony przez Strażnicę. Ale kropla drąży skałę...

Albo jak chcesz to obnażaj jego kłamstwa.

Oto właśnie chodzi. Inni to czytają i wyciągają sobie wnioski.


Offline MX

Odp: Imię Boże
« Odpowiedź #321 dnia: 08 Sierpień, 2018, 16:52 »



(...)
Skoro już w Septuagincie zamiast Jahwe wstawiali Kyriosa to Twoim zdaniem nie było to już zafałszowanie ?

Skoro wiadomym i oczywistym jest, ze imię Boga zapisywano po hebrajsku jako tetragram JHWH i przyjęto, ze wymawia się je jako Jehowa/Jahwe to oczywistym jest, że uczciwym jest wstawienie tego imienia do każdego przekładu Biblii.
Czytając Pan albo Bóg zamiast Jahwe mamy do czynienia z jawnym fałszowaniem Słowa Bożego.
Kyrios w LXX zamiast tetragramu nie jest zafałszowaniem, bo ani Pan Jezus, ani pierwsi chrześcijanie nie robili z tego problemu. A apostoł Paweł z takiego przekładu cytował w swoich listach.

Wstawianie do każdego przekładu tetragramu jest słuszne. Osobiście uważam, że tak być powinno. Cztery litery Imienia, a nie jego zamienniki w postaci domniemanej wokalizacji. Jednak stosowanie w przekładach słów Bóg lub Pan w zamian nie jest żadnym fałszowaniem. Apostoł Paweł tak czynił dlaczego nie mieli by robić tego dzisiejsi tłumacze?

A skoro Pan Jezus respektował tradycję nie wymawiania i nie robił problemu z wersji LXX z zamiennikami, to dlaczego robisz to ty (lub wy) ?

MX - koniec - MX



Offline Roszada

Odp: Imię Boże
« Odpowiedź #322 dnia: 08 Sierpień, 2018, 18:15 »
Tylko niektóre kopie Septuaginty zawierały pierwotnie tetragram

„Ci, którzy analizują starożytne hebrajskie manuskrypty biblijne, takie jak Zwoje znad Morza Martwego, są zdumieni tym, jak często występuje w nich tetragram – cztery hebrajskie litery oznaczające imię Boże. Imię to pojawia się nie tylko w tych starożytnych hebrajskich manuskryptach, ale także w niektórych kopiach greckiej Septuaginty z okresu między II wiekiem p.n.e. a I wiekiem n.e.” (Strażnica 15.12 2015 s. 10).

Jeśli tylko „w niektórych kopiach greckiej Septuaginty z okresu między II wiekiem p.n.e. a I wiekiem n.e.” (Strażnica 15.12 2015 s. 10) występował tetragram, to zrozumiałe jest, dlaczego w Nowym Testamencie nie ma JHWH. Po prostu chrześcijanie korzystali z rękopisów z imieniem Kyrios i taką Septuagintę cytowali w Nowym Testamencie.

   Towarzystwu Strażnica można zarzucić hipokryzję. Przedstawia ono fotokopie fragmentów Septuaginty z tetragramem JHWH, które mają rzekomo potwierdzać, że w Nowym Testamencie było też pierwotnie imię Jahwe, a zarazem naucza, że nie jest ona natchniona:

„Prawdziwi chrześcijanie nie uważają, że Septuaginta, Biblia króla Jakuba, Biblia Wiklifa czy jakiekolwiek tłumaczenie Pisma Świętego powstało pod natchnieniem ducha Bożego” (Strażnica wrzesień 2017 s. 21-22).


Offline MX

Odp: Imię Boże
« Odpowiedź #323 dnia: 09 Sierpień, 2018, 10:44 »
(...)
chrześcijanie korzystali z rękopisów z imieniem Kyrios i taką Septuagintę cytowali w Nowym Testamencie.
(...)
To jest właśnie sedno.
W tym apostoł Paweł z takiej wersji korzystał. Nikt z nich i sam Pan Jezus nie widział problemu z LXX ze słowami Kyrios i Theos zamiast Tetragramu. Nikt z nich i wieki następne nie wskazywał, że jest to coś złego.

Z tego wniosek, że stosowanie zamiast Imienia słów Bóg i Pan nie jest żadnym fałszowaniem.



MX - koniec - MX
« Ostatnia zmiana: 09 Sierpień, 2018, 10:46 wysłana przez MX »


Offline Roszada

Odp: Imię Boże
« Odpowiedź #324 dnia: 09 Sierpień, 2018, 16:54 »
Właśnie, niech zapyta czemu...

Kronikarz pozmieniał Jahwe na Bóg:

2Sm 5:19 „Wtedy Dawid radził się Jahwe
1Krn 14:10 „Wtedy Dawid radził się Boga

2Sm 5:23 „Dawid radził się Jahwe, a On mu odpowiedział”
1Krn 14:14 „radził się Dawid Boga, a Bóg mu odpowiedział”

2Sm 5:24 „wtedy bowiem Jahwe wyjdzie przed tobą, by rozbić wojsko Filistynów”
1Krn 14:15 „wtedy wyjdzie przed tobą Bóg, by rozbić wojsko Filistynów”

2Sm 5:25 „Dawid postąpił tak, jak mu polecił Jahwe”
1Krn 14:16 „Dawid postąpił tak, jak mu Bóg polecił”

2Sm 6:11 „I Arka Jahwe pozostała w domu”
1Krn 13:14 „I Arka Boża pozostała w domu”

2Sm 7:3 „Uczyń wszystko, co zamierzasz w sercu, gdyż Jahwe jest z tobą”
1Krn 17:2 „Uczyń wszystko, co zamierzasz w sercu, gdyż Bóg jest z tobą”

2Sm 7:4 „Lecz tej nocy Jahwe skierował do Natana następujące słowa”
1Krn 17:3 „Lecz tejże samej nocy Bóg skierował do Natana następujące słowa”

2Sm 24:10 „Dawid zwrócił się do Jahwe: ‘Bardzo zgrzeszyłem tym...’”
1Krn 21:8 „I rzekł Dawid do Boga: ‘Zgrzeszyłem bardzo tym...’”

1Krl 3:5 „Jahwe ukazał się Salomonowi w nocy”
2Krn 1:7 „Tej to nocy ukazał się Bóg Salomonowi”

2Krl 21:7 „postawił w świątyni, o której Jahwe powiedział do Dawida”
2Krn 33:7 „postawił w świątyni Bożej, o której Bóg powiedział do Dawida”
Następnym krokiem w przerabianiu Przekładu Nowego Świata może być zamiana terminu Bóg na Jehowa. Dotyczy to np. powyższych tekstów (wystarczy podpowiedzieć to CK).

Po prostu CK stwierdzi, że odstępczy Izraelici czy chrześcijanie zmienili słowa Kronikarza.
A ŚJ PRZYWRACAJĄ "imię Jehowa" w miejscach, gdzie ono było.


Offline miranda

Odp: Imię Boże
« Odpowiedź #325 dnia: 09 Sierpień, 2018, 19:02 »
Ale co ma LXX do NT? Nawet jeśli ktoś zmieniał coś w LXX, to nie znaczy, że zmieniał w NT.  Ogarnij się. Gadamy o NT, dziele, które w tysiącach starożytnych egzemplarzy się do naszych czasów zachowało i W ANI JEDNYM z tych chyba 5 tys. manuskryptów nie ma Tetragramu. Pytam: czy wszyscy kopiści oszukiwali czy bez Tetragramu wyszło tak spod pióra Apostołów?

Cytuję Wikipedię, z której wynika jasno, ze już przy tłumaczeniu Starego Testamentu na grecki, w wyniku czego powstała Septuaginta, imię Jahwe zastępowano słowem Kyrios. Czyli już wtedy mieliśmy do czynienia z fałszowaniem oryginałów. jeśli do tego dołożymy, ze sami Żydzi unikali zapisywania imienia Boga bo ich niezrozumiała "tradycja" im to nakazywała to widac jasno, ze nawet w kwestii imienia Boga mamy do czynienia z kłamstwami i fałszerstwem.

Czy zgadzasz się z tym, ze w Starym Testamencie imię Jahwe występuje tam gdzie jest ono umieszczone np w II wydaniu Biblii Tysiąclecia ? Czy nie zgadzasz się z tym ?


Offline Roszada

Odp: Imię Boże
« Odpowiedź #326 dnia: 09 Sierpień, 2018, 19:20 »
Cytuj
Czy zgadzasz się z tym, ze w Starym Testamencie imię Jahwe występuje tam gdzie jest ono umieszczone np w II wydaniu Biblii Tysiąclecia ? Czy nie zgadzasz się z tym ?

Czy ty jesteś jakiś tłuk?
Przecież ty już to 150 raz powtarzasz.
Wszyscy to wiedzą i nie od Ciebie tylko z Biblii
Chłopie walnij się w swój czajnik i obudź się.

Ty się posrasz zaraz z zachwytu nad wyd. 2 BT. ;D


Offline MX

Odp: Imię Boże
« Odpowiedź #327 dnia: 09 Sierpień, 2018, 22:26 »
Cytuję Wikipedię, z której wynika jasno, ze już przy tłumaczeniu Starego Testamentu na grecki, w wyniku czego powstała Septuaginta, imię Jahwe zastępowano słowem Kyrios.
(...)
sami Żydzi unikali zapisywania imienia Boga bo ich niezrozumiała "tradycja"
(...)
Zastępowano i z takiego greckiego przekładu korzystał apostoł Paweł i nie miał problemu jaki ty masz. Nie uważał, że to fałszowanie. Wiesz lepiej niż apostoł Paweł ?

Tradycja niewymawiania Imienia jest zrozumiała i wiadomo z czego wynikała, wystarczy, że doczytasz i uzupełnisz braki w wiedzy. Zresztą i ja o tym wspominałem pare postów wyżej.



MX - koniec - MX
« Ostatnia zmiana: 09 Sierpień, 2018, 22:28 wysłana przez MX »


Online agent terenowy

Odp: Imię Boże
« Odpowiedź #328 dnia: 09 Sierpień, 2018, 22:41 »
Julia7 cytuje:

// Może jednak najpierw warto przeczytać to :
Imię Boże
Problemem było zapisanie w języku greckim
imienia Boga, gdyż alfabet grecki nie posiada
spółgłoski „h”. Pośród najstarszych rękopisów
Septuaginty istnieją trzy sposoby pisania
imienia Bożego: //

Oczywiście, że posiada i posiadał. Pisze się ją tak: Χ, χ.
A Jehowa po grecku to Ιεχωβά. Czyli nie było żadnego problemu, żeby zapisać Imię. A na pewno nie było żadnego problemu, żeby zapisać spółgłoskę H, wbrew temu, co.napisano w cytacie.
"Wszyscy, którymi kieruje duch Boży, naprawdę są synami Bożymi" (Rz 8:14 NŚ rew.)


Offline julia7

Odp: Imię Boże
« Odpowiedź #329 dnia: 10 Sierpień, 2018, 09:35 »
Cytuję Wikipedię, z której wynika jasno, ze już przy tłumaczeniu Starego Testamentu na grecki, w wyniku czego powstała Septuaginta, imię Jahwe zastępowano słowem Kyrios. Czyli już wtedy mieliśmy do czynienia z fałszowaniem oryginałów. jeśli do tego dołożymy, ze sami Żydzi unikali zapisywania imienia Boga bo ich niezrozumiała "tradycja" im to nakazywała to widac jasno, ze nawet w kwestii imienia Boga mamy do czynienia z kłamstwami i fałszerstwem.

Czy zgadzasz się z tym, ze w Starym Testamencie imię Jahwe występuje tam gdzie jest ono umieszczone np w II wydaniu Biblii Tysiąclecia ? Czy nie zgadzasz się z tym ?

Zgadzam się z tym, że w jednych kopiach LXX jest Tetragram, a w innych Kyrios. Czy zatem i Nowy Testament został sfałszowany wg Ciebie? Jeśli tak, to przez kogo?