Szukam fragmentu z ang. ed W poszukiwaniu Chrześcijańskiej Wolności R. Franza, ale z wcześniejszej edycji niż 2007 r. (wyd 2)
Były takie:
1991, 1999, 2002 (wydanie 1 i dodruki).
Chodzi mi o ten angielski fragment, którego w edycji z roku 2007 nie ma, dotyczy pogrubionych słów:
„Poważnie wątpię, żeby którykolwiek członek Ciała Kierowniczego Świadków Jehowy (oprócz autora dwóch książek ustalającego tą interpretację, Freda Franza) próbował wytłumaczyć w szczegółach interpretację wylania tych czasz i plag i ich przypuszczalne wypełnienie się. Gdyby ktoś zakwestionował spełnienie się tych wizji, mogliby jedynie odpowiedzieć czytając prosto z publikacji Strażnicy, która ustaliła głoszoną interpretację” (W poszukiwaniu Chrześcijańskiej Wolności R. Franz, s. 367 [wyd. internetowe] [ed. ang. 2007 s. 441-442]).
Zależy mi na tych ang. słowach z wcześniejszej edycji, jeśli w niej są.