Hbr 12:22-23
1997
„Ale wy przystąpiliście do góry Syjon i do miasta Boga żywego, Jerozolimy niebiańskiej, i do miriadów aniołów, w ogólnym zgromadzeniu, i do zboru pierworodnych, którzy są zapisani w niebiosach, i do Boga, Sędziego wszystkich, i do życia duchowego prawych, którzy zostali doprowadzeni do doskonałości(...)” (Heb 12:22, 23)
2018
„Ale wy przystąpiliście do góry Syjon i do miasta żywego Boga, Jerozolimy niebiańskiej, do miriadów aniołów zgromadzonych razem, do zboru pierworodnych, którzy są zapisani w niebie, do Boga, Sędziego wszystkich, do duchowego życia prawych, którzy zostali doprowadzeni do doskonałości,” (Heb 12:22, 23)
Tylko przestawili kolejność słów "życie duchowe" na "duchowe życie".
Zapomnieli dodać, jak jest w oryginale, co podali w roku 1984:
“. . .But YOU have approached a Mount Zion and a city of [the] living God, heavenly Jerusalem, and myriads of angels, in general assembly, and the congregation of the firstborn who have been enrolled in the heavens, and God the Judge of all, and the spiritual lives* of righteous ones who have been made perfect,” (Heb 12:22, 23)
Przypis
“Spiritual lives.” Lit., “spirits.” Gr., pneuʹma·si; J17,18,22(Heb.), ru·chohthʹ