Witaj, gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj się.

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Autor Wątek: CIALO - σωμα - metlik w glowie - Padlina ?!  (Przeczytany 11996 razy)

Offline jestem jaka jestem

CIALO - σωμα - metlik w glowie - Padlina ?!
« dnia: 20 Czerwiec, 2017, 11:06 »
witam,

jestem nowa na tym forum. zaczynaja mi spadac klapki z oczu ale mam tez i watpliwosci czy to co piszecie - czy macie racje ...? na ile wasza prawda jest prawdziwa ?

ogladalam film na kanale prawda o prawdzie "Czy dla Świadków Jehowy Jezus Chrystus jest padliną i ścierwem?! SZOK...( PoP vol.116)"

https://www.youtube.com/watch?v=nCdjY1o4cac

zaczelam porownywac werset z lukasza 17:37 z innymi przekladami biblii i przezylam szok !
ale drazac temat dalej odszukalam ten werset w przekladzie linearnym i kolejny szok... CIALO to CIALO a nie padlina !


http://biblia.oblubienica.eu/wystepowanie/word/id/σωμα

mam metlik w glowie ...

powyzszy link chyba nie dziala prawidlowo :(

moze ten ?

http://biblia.oblubienica.eu/interlinearny/index/book/3/chapter/17/verse/37/param/1/version/undefined

i potem trzeba kliknac w " σωμα " - pokaza sie inne wersety z uzyciem tego slowa

i jak je czytam to z zadnego kontekstu (ani doslownie) nie wychodzi nigdzie padlina lub scierwo itp
« Ostatnia zmiana: 20 Czerwiec, 2017, 11:28 wysłana przez jestem jaka jestem »


Gorszyciel

  • Gość
Odp: CIALO - σωμα - metlik w glowie - Padlina ?!
« Odpowiedź #1 dnia: 20 Czerwiec, 2017, 11:29 »
A wiesz, że słowo żyje w kontekście? Gdybyś to przełożyła na "ciało", to jaki byłby sens przysłowia?


Offline gorolik

Odp: CIALO - σωμα - metlik w glowie - Padlina ?!
« Odpowiedź #2 dnia: 20 Czerwiec, 2017, 11:51 »
Może i nie znam się, ale, w Łukasza 17:37 jest σομα ,a w Mateusza 24:28 jest πτομα.
To jednak nie to samo słowo, chociaż zdanie w tłumaczeniach brzmi tak samo.
Chyba chłopak padł ofiarą równie dokładnych tłumaczeń, co PNŚ.


Gorszyciel

  • Gość
Odp: CIALO - σωμα - metlik w glowie - Padlina ?!
« Odpowiedź #3 dnia: 20 Czerwiec, 2017, 12:03 »
Tak jest - u Mt mamy padlinę, a u Łk mamy dosłownie ciało, ale w kontekście tego przysłowia wiadomo o jakie ciało chodzi - o takie, wokół którego gromadzą się padlinożercy.


Offline jestem jaka jestem

Odp: CIALO - σωμα - metlik w glowie - Padlina ?!
« Odpowiedź #4 dnia: 20 Czerwiec, 2017, 12:23 »
w mateusza 26:26 tez jest uzyte σωμα (sōma)

a przeciez tam na pewno nie chodzi o padline ... !

w mateusza 24 : 28 jest uzyte calkiem inne slowo "πτωμα ptōma" i to rzeczywiscie znaczy zwloki

i niby zdanie brzmi "tak samo" jak w lukaszu

glowa mnie boli ...
« Ostatnia zmiana: 20 Czerwiec, 2017, 12:56 wysłana przez jestem jaka jestem »


Offline gorolik

Odp: CIALO - σωμα - metlik w glowie - Padlina ?!
« Odpowiedź #5 dnia: 20 Czerwiec, 2017, 13:06 »
"Jestem jaka jestem" nichcący pomogła mi zrozumieć Mt 26:26 .
T tego co ja zauważyłem, σομα odnosi się do żywego ciała( organizmu ) , bo do ciała w sensie materii cielesnej odnosi się σαρξ , a tłumaczenia tego na ogół nie rozróżniają.
Więc , albo w Łuk 17:37 jest błąd powstały w ciągu pierwszych wiekach, albo jednak Jezus miał coś innego na myśli.


Gorszyciel

  • Gość
Odp: CIALO - σωμα - metlik w glowie - Padlina ?!
« Odpowiedź #6 dnia: 20 Czerwiec, 2017, 15:14 »
Powątpiewam, gdyż σῶμα to u niektórych autorów (np. Homer, Arystarch, Hezychiusz, Herodot, Posejdonios, Galen) zazwyczaj ciało martwe, trup (ciało żywe to zawsze δέμας). Zob. ὥς τε λέων ἐχάρη μεγάλῳ ἐπὶ σώματι κύρσας (Iliada III 23). Bywa i tak w NT: przyszedł Józef z Arymatei, poważny członek Rady, który również wyczekiwał królestwa Bożego. Śmiało udał się do Piłata i poprosił o ciało Jezusa (Mk 15,43; gr. καὶ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ).
« Ostatnia zmiana: 20 Czerwiec, 2017, 15:25 wysłana przez Gorszyciel »


Offline agent terenowy

Odp: CIALO - σωμα - metlik w glowie - Padlina ?!
« Odpowiedź #7 dnia: 20 Czerwiec, 2017, 17:55 »
Za to w Objawieniu 19:18 sarx sobie martwe leżą. :) Czyli ciało, soma i sarx może oznaczać trupa. A że świadkowie mają tu tak odjechaną interpretację, to już inna sprawa. Autor owego filmu na yt odjechał w drugą stronę. I nawet nie powiedział, jak on to rozumie.
"Wszyscy, którymi kieruje duch Boży, naprawdę są synami Bożymi" (Rz 8:14 NŚ rew.)


Tusia

  • Gość
Odp: CIALO - σωμα - metlik w glowie - Padlina ?!
« Odpowiedź #8 dnia: 20 Czerwiec, 2017, 18:37 »
glowa mnie boli ...

Weź tabletkę od bólu głowy.  ;D


Online gerontas

Odp: CIALO - σωμα - metlik w glowie - Padlina ?!
« Odpowiedź #9 dnia: 20 Czerwiec, 2017, 20:50 »
Witaj JJJ.

Kiedy będziesz porównywać nauki śJ z tym co naprawdę uczy Biblia, będziesz miała jeszcze większy mętlik i ból głowy  ;D.


Offline Tazła

  • Mistrzyni Ciętej Riposty
  • Wiadomości: 3 356
  • Polubień: 12349
  • Nigdy nie marzyłam o sukcesie. Pracowałam na niego
Odp: CIALO - σωμα - metlik w glowie - Padlina ?!
« Odpowiedź #10 dnia: 20 Czerwiec, 2017, 21:01 »
? na ile wasza prawda jest prawdziwa ?


 Witaj :)

Nasza prawda, to góralska prawda. :D
Szukam osób wątpiących w słuszność organizacji z okolic Wyszkowa ( mazowieckie).


Offline Noc_spokojna

Odp: CIALO - σωμα - metlik w glowie - Padlina ?!
« Odpowiedź #11 dnia: 20 Czerwiec, 2017, 21:07 »
Jedno jest pewne. "niewolnik" lubuje się w padlinie. Pokarm duchowy, to również padlina  ;D

Myślałam, że nic mnie już nie zdziwi w nauce "niewolnika", ani to, że świadkowie, to szarańcza z czeluści, ani to, że są plaga XXw., ale jak przeczytałam, że pokarm duchowy to ścierwo i padlina, to poczułam się nieswojo...

"Harfa Boża" (s.248)

Padlina z Mt 24:28 to:

    „Jezus rzekł: ‘Gdziekolwiek będzie ścierw, tam się zgromadzą i orły.’ (Ew. Mateusza 24:28) Tak jest w istocie. Ścierw o jakim tu mowa odnosi się do duchowego pokarmu, przygotowanego dla domostwa wiary”

„Gdziekolwiek jest trup, tam się zbiorą orły” („Chrześcijańskie Pisma Greckie...” - Mt 24:28).

Strażnica Nr 7, 1990 s.24 tak komentuje ten werset:

    „orły, zgromadzą się tam, gdzie będzie można znaleźć zdrowy pokarm duchowy”.
Nie jestem małostkowa, nikogo nie ignoruję, tak przyziemne demonstracje są mi obce ;D


Offline Estera

Odp: CIALO - σωμα - metlik w glowie - Padlina ?!
« Odpowiedź #12 dnia: 20 Czerwiec, 2017, 21:30 »
Kiedy będziesz porównywać nauki śJ z tym co naprawdę uczy Biblia, będziesz miała jeszcze większy mętlik i ból głowy  ;D.
   Czytam wątek i ze śmiechu nie mogę się powstrzymać.
   Gerontas
   Dobrze piszesz.
   Ja narazie sferę doktrynalną postawiłam na jakiś dogodniejszy czas, bo muszę pracować.
   A z mętlikiem i bólem głowy trudno by było.

Jedno jest pewne. "niewolnik" lubuje się w padlinie. Pokarm duchowy, to również padlina  ;D
   Noc_spokojna
   No to zdanie to mnie dosłownie powaliło.
   Z dobrym humorem pójdę spać.
   Już swoje zdanie na temat tej padliny mam wyrobione.
   Na zebrania nie chodzę, na zgromadzenie letnie również się nie wybieram, to już moją odpowiedź ntt. znasz.
    ;D ;D
Kim będziesz beze mnie? Zapytał strach. Będę wolna!
PAŚCIE TRZODĘ BOŻĄ - tajny kodeks karny Świadków Jehowy tylko dla starszych.


Offline gorolik

Odp: CIALO - σωμα - metlik w glowie - Padlina ?!
« Odpowiedź #13 dnia: 21 Czerwiec, 2017, 06:15 »
Jak pisałem, nie mam wykształcenia, a grekę dopiero zaczynam się uczyć i daleko mi do uczonych grecystów.
Ale słowo δεμας nie występuje w NT , nie ma go też w słowniku stronga, więc nie zabieram głosu.
Natomiast co do użycia Marka w 15 rozdziale słowa σομα do martwego Jezusa to pozwolę sobie nie zgodzić się. Raz, że ciało człowieka nie umiera natychmiast po ustaniu oddychania i pracy serca, bo znane są wypadki przebudzenia nawet po godzinach, a dwa, że Marek pisał długo po zmartwychwstaniu tego właśnie ciała ( czyli osoby Jezusa) i nie było by dziwne, gdyby jednak użył tu słowa oznaczającego coś żywego. Dla nich Jezus po trzech ddniach ożył, ( było coś o trzech dniach po śmierci u żydów ) chyba że ktoś nie wierzy w zmartwychwstanie.


Gorszyciel

  • Gość
Odp: CIALO - σωμα - metlik w glowie - Padlina ?!
« Odpowiedź #14 dnia: 21 Czerwiec, 2017, 08:05 »
Jak pisałem, nie mam wykształcenia, a grekę dopiero zaczynam się uczyć i daleko mi do uczonych grecystów.
Ale słowo δεμας nie występuje w NT , nie ma go też w słowniku stronga, więc nie zabieram głosu.
Natomiast co do użycia Marka w 15 rozdziale słowa σομα do martwego Jezusa to pozwolę sobie nie zgodzić się. Raz, że ciało człowieka nie umiera natychmiast po ustaniu oddychania i pracy serca, bo znane są wypadki przebudzenia nawet po godzinach, a dwa, że Marek pisał długo po zmartwychwstaniu tego właśnie ciała ( czyli osoby Jezusa) i nie było by dziwne, gdyby jednak użył tu słowa oznaczającego coś żywego. Dla nich Jezus po trzech ddniach ożył, ( było coś o trzech dniach po śmierci u żydów ) chyba że ktoś nie wierzy w zmartwychwstanie.

Żartujesz? Twierdzisz, że w Mk 15 SOMA nie oznacza zwłok? Skoro Jezus naprawdę nie był martwy to i naprawdę nie zmartwychwstał. Były już takie poglądy (wygooglaj sobie co to był doketyzm). SOMA oznacza "ciało" i tak jak w języku polskim może być ono żywe lub martwe. Podałem też przykład z Homera, który - przypominam - pisał po grecku. Zatem podaję więcej przykładów:

ὡς δ᾽ ἀπὸ σώματος οὔ τι λέοντ᾽ αἴθωνα δύνανται (Iliada XVIII, 161)

σῶμα δὲ οἴκαδ᾽ ἐμὸν δόμεναι πάλιν, ὄφρα πυρός με (Iliada, VII, 79)

σῶμα γὰρ ἐν Κίρκης μεγάρῳ κατελείπομεν ἡμεῖς (Odyssea XI, 53)

σώματ᾽ ἀκηδέα κεῖται ἐνὶ μεγάροις Ὀδυσῆος: (Odyssea XXIV, 187)

Zob. też  Hezjod, Tarcza Heraklesa 426; Symonides 119; Pindar, Oda IX, 34; Herodot, Dzieje VII, 167.

νομίζειν τὸ σῶμα τοῦ τεθνεῶτος (Platon, De Republica 469d)

Por. Demostenes, Mowa 43, 65.
Ponadto papirusz Oxyrynchos nr 51 (linia 7) podaje wprost: σῶμα νεκρόν. Podobnie wielokrotnie Galen (dzieła medyczne). Tak samo Sofokles w Elektrze (758). Oczywiści jest przykładów znacznie więcej. Jasne też jest, że są przykłady, gdzie SOMA oznacza ciało żywe.

Co do δέμας to napisałem tylko, że jedynie to słowo oznacza zawsze ciało żyjące. Nie pisałem, że występuje w NT.

P.S. Pięknie, że uczysz się greki! Powodzenia ;)