Witaj, gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj się.

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Autor Wątek: Czy Towarzystwo przepisywało swoje publikacje w czasach Knorra?  (Przeczytany 3958 razy)

Offline Roszada

Czy Towarzystwo przepisywało swoje publikacje w czasach Knorra?
« dnia: 19 Październik, 2018, 10:29 »
W poniższym wątku pisaliśmy o tym, że za czasów Rutherforda ten sam materiał powielano w:

książkach
czasopismach
broszurach
wykładach kongresowych
na płytach
w przemowach radiowych

Czasem po prostu przepisywano tę samą treść nie podając, że to powielony materiał.

https://swiadkowiejehowywpolsce.org/historia-swiadkow-jehowy/czy-sedzia-rutherford-byl-plodnym-pisarzem-'biblijnym'/

Czy podobne zjawisko następowało za czasów następnego prezesa N. Knorra (1942-1977)?
Owszem, ale w mniejszym zakresie. Na dodatek wtedy już informowano, że dany materiał pochodzi z innej publikacji, lub, że jest jego parafrazą.
Wskażemy 3 książki, które w odcinkach drukowano w Strażnicy, pomimo, że ukazały się one w formie książkowej.
Tak było też z niektórymi broszurami, których treść powielono też w Strażnicy.
« Ostatnia zmiana: 24 Październik, 2018, 10:34 wysłana przez Roszada »


Offline julia7

Odp: Czy Towarzystwo przepisywało swoje książki w czasach Knorra?
« Odpowiedź #1 dnia: 19 Październik, 2018, 15:02 »
Którzy to pisali? Podaj nazwiska wszystkich autorów.


Offline Roszada

Odp: Czy Towarzystwo przepisywało swoje książki w czasach Knorra?
« Odpowiedź #2 dnia: 19 Październik, 2018, 17:46 »
Którzy to pisali? Podaj nazwiska wszystkich autorów.
Ray Franz wymienia najważniejszego, głównego pisarza i kilku podrzędnych (np. Dunlapa).
« Ostatnia zmiana: 19 Październik, 2018, 19:14 wysłana przez Roszada »


Offline Roszada

Odp: Czy Towarzystwo przepisywało swoje książki w czasach Knorra?
« Odpowiedź #3 dnia: 19 Październik, 2018, 19:08 »
W roku 1958 latem na kongresie wydano książkę pt. “Your Will Be Done on Earth” czyli "Bądź wola twoja na ziemi" (po polsku: 1961). Był to komentarz do Księgi Daniela.

Natomiast już od listopada tego samego roku 1958 rozpoczęto przepisywać książkę tą w odcinkach w Strażnicy.
Odcinek 1 - ang. Strażnica 01.11 1958 s. 660
Odcinek ostatni, 40 - ang. Strażnica 15.06 1960 s. 377.

Po polsku tylko dwa odcinki opublikowano, bo w roku 1959 nie było jeszcze polskiej edycji tej książki.
Odcinek 1 - Strażnica Nr 1, 1959 s. 15
Odcinek 2 - Strażnica Nr 2, 1959 s. 14

W języku polskim zrozumiałe byłoby wydawanie w odcinkach od roku 1959, skoro dopiero w roku 1961 ukazała się wersja książkowa.
Ale po co dublowano publikację w języku angielskim, wydając ją jako książkę i jako artykuły w Strażnicy i to od tego samego czasu?
« Ostatnia zmiana: 19 Październik, 2018, 19:26 wysłana przez Roszada »


Offline Roszada

Odp: Czy Towarzystwo przepisywało swoje książki w czasach Knorra?
« Odpowiedź #4 dnia: 20 Październik, 2018, 11:53 »
Kolejna książka przepisywana w Strażnicach.

Latem na kongresie w roku 1963 wydano książkę, komentarz do Apokalipsy 14-22, pt. “Babylon the Great Has Fallen!” God’s Kingdom Rules!, to znaczy  „Upadł Babilon Wielki! Panuje Królestwo Boże!”.
Książka ta nie ukazał się w języku polskim.

Jednak od roku 1965 do roku 1969 wydawano w polskiej Strażnicy jakby sparafrazowaną tę książkę w 83 odcinkach.
Oznakowano te artykuły (na końcu tekstu) literami i cyframi od B-1 do B-83 (pierwsze numery nie miały oznakowania, dopiero od B-5 w Strażnicy Nr 15, 1965 s. 10 zastosowano oznakowanie).

Tekst ten znajdował się w latach:
od Strażnicy Nr 11, 1965 s. 8-11,
do Strażnicy Nr 14, 1969 s. 9-11.

Na zakończenie cyklu napisano:

"(Jest to ostatni z serii osiemdziesięciu trzech artykułów omawiających doniesienie biblijne o Babilonie Wielkim, który przez długi czas okryty był tajemnicą, ale w świetle Słowa Bożego i faktów spełniających proroctwa został obecnie wyjawiony. Cały ten temat wyłuszczony jest w 704-stronicowej książce Towarzystwa Strażnica, dotychczas w języku polskim niedostępnej, a noszącej tytuł: "'Babylon the Has Fallen!' God's Kingdom Rules!" ("Upadł Babilon Wielki" — panuje Królestwo Boże!)" (Strażnica Nr 14, 1969 s. 11).

O ile zrozumiałe jest wydawanie tego cyklu po polsku, gdyż nigdy nie ukazała się ta książka w naszym kraju, to w języku angielskim było po powtarzanie tych samych treści, które były w książce.

Po ang. w Strażnicy wydawano to w czasie:

od ang. Strażnica 01.05 1964 s. 265-265
do ang. Strażnicy 01.12 1967 s. 727-733.

Po co było powtarzać te same treści, skoro książka była nadal dostępna i drukowana?
« Ostatnia zmiana: 20 Październik, 2018, 12:29 wysłana przez Roszada »


Offline Roszada

Odp: Czy Towarzystwo przepisywało swoje książki w czasach Knorra?
« Odpowiedź #5 dnia: 20 Październik, 2018, 12:33 »
Książka ta istniała też w roku 1967 po niemiecku:

*** w67 12/1 p. 733 ***
(This is the last of a series of eighty-three articles dealing with the Bible’s account of Babylon the Great, long a mystery, but now unveiled in the light of God’s Word and the facts in fulfillment of prophecy. The entire matter is covered in the book “Babylon the Great Has Fallen!” God’s Kingdom Rules!, 704 pages, [printed in the English and German languages] by the Watchtower Bible and Tract Society, Brooklyn, New York.)


Offline Roszada

Odp: Czy Towarzystwo przepisywało swoje książki w czasach Knorra?
« Odpowiedź #6 dnia: 22 Październik, 2018, 11:05 »
W roku 1973 wydano po angielsku książkę pt. God’s Kingdom of a Thousand Years Has Approached to znaczy Przybliżyło się tysiącletnie Królestwo Boże (po polsku brak).

W języku polskim w Strażnicy w roku 1974 od Nr 14 do roku 1976 do nr 24
 wydawano tę książkę w formie parafrazy w odcinkach oznaczając je jako TK, od TK-1 do TK-38 (na końcu każdego odcinka).

Pisano o tym tak:

*** w76/11 s. 16 ***
Pełne omówienie 24 rozdziału Ewangelii według Mateusza zawiera książka „God’s Kingdom of a Thousand Years Has Approached” (Przybliżyło się tysiącletnie Królestwo Boże), a ponadto kolejne odcinki niniejszej serii artykułów ukazujących się na łamach „Strażnicy”.

Nie dziwi to, że wydawano to po polsku, skoro nie było ang. książki.
Ale po co wydawano to też po angielsku?

Publikowano w ang. Strażnicy w tym samym roku, co ukazała się książka:

od 1 listopada 1973 s. 643
do 1 czerwca 1975 s. 328

Co ciekawe w języku angielskim nie oznakowano tych artykułów (jako TK). Czyżby nie chciano na to zwracać uwagi? ;)
« Ostatnia zmiana: 22 Październik, 2018, 11:07 wysłana przez Roszada »


Offline Roszada

Odp: Czy Towarzystwo przepisywało swoje książki w czasach Knorra?
« Odpowiedź #7 dnia: 23 Październik, 2018, 10:08 »
Kolejną książką jest publikacja wydana już za czasów F. Franza.
Tu postąpiono inaczej.
Wpierw ukazywało się wiele odcinków w formie artykułów, a po zakończeniu publikowania ich wydano ten materiał jako książkę.

Książka pt. Największy ze wszystkich ludzi była jedną z najbardziej popularnych publikacji wśród Świadków Jehowy.
   Ukazała się ona w roku 1991 podczas kongresów, zarówno po angielsku, jak i po polsku. Jednak jej treść była już wcześniej publikowana w odcinkach w czasopiśmie Strażnica przez okres 6 lat. Wspomniano o tym następująco:

   „(...) mówca przypomniał, że od kwietnia 1985 na łamach Strażnicy ukazywały się artykuły z serii »Życie i służba Jezusa«. Odpowiadając na liczne prośby, Towarzystwo wydało nową książkę, zatytułowaną Największy ze wszystkich ludzi” (Strażnica Nr 2, 1992 s. 29).

   „W książce tej zawarto materiał opublikowany w 149 kolejnych wydaniach Strażnicy, począwszy od numeru z 1 kwietnia 1985 (po polsku – od numeru 17/CVI). Wielu czytelników ogarnął smutek, gdy w numerze z 1 czerwca 1991 ujrzeli ostatni artykuł z tej serii. (...) Materiał zamieszczony wcześniej na łamach Strażnicy ujęto na 448 stronach w 133 pięknie ilustrowanych rozdziałach” (Strażnica Nr 4, 1992 s. 19).

Książka ta została odrzucona w roku 2015.
W roku 2015 na letnich kongresach w USA wydano nową książkę pt. Jesus—The Way, the Truth, the Life
Po polsku ukazała się ona w roku 2017: Jezus — droga, prawda i życie


Offline Roszada

Odp: Czy Towarzystwo przepisywało swoje książki w czasach Knorra?
« Odpowiedź #8 dnia: 23 Październik, 2018, 19:46 »
Którzy to pisali? Podaj nazwiska wszystkich autorów.

„Do śmierci Russella niemal w każdym wydaniu Strażnicy figurowało jego nazwisko jako redaktora. Na końcu artykułów często występowały nazwiska lub inicjały tych, którzy je przygotowywali. Potem, począwszy od wydania z 1 grudnia 1916 roku, zamiast jednego redaktora naczelnego zaczęto podawać w Strażnicy nazwiska członków jej Komitetu Redakcyjnego. W numerze z 15 października 1931 roku usunięto także i tę listę, a zastąpiono ją wersetem z Księgi Izajasza 54:13 (...) Od roku 1942 obowiązuje ogólna zasada, by w literaturze Towarzystwa Strażnica nie kierować uwagi na żadnego indywidualnego redaktora” (Świadkowie Jehowy – głosiciele Królestwa Bożego 1995 s. 146).

   Jak widzimy, od 15 października 1931 roku wszyscy redaktorzy w czasopiśmie Strażnica stali się osobami anonimowymi. Oto ostatni skład tego gremium z roku 1931, gdy jeszcze podawano nazwiska:

EDITORIAL COMMITTEE J. F. RUTHERFORD W. E. VAN AMBURGH J. HEMERY R. H. BARBER E. J. COWARD (ang. Strażnica 01.10 1931 s. 290).




Offline Roszada

Odp: Czy Towarzystwo przepisywało swoje książki w czasach Knorra?
« Odpowiedź #9 dnia: 23 Październik, 2018, 20:53 »
W roku 1955 Towarzystwo wydało broszurę pt. Co Pismo Święte mówi o „życiu pozagrobowym”? (ang.)

Tę samą broszurę w odcinkach Towarzystwo opublikowało jeszcze tego samego roku w ang. Strażnicy:

01.09 1955 s. 524-542
15.09 1955 s. 560-575
01.10 1955 s. 592-607

W języku polskim ukazała się tylko wersja broszurowa, około roku 1958.

Ale po co w języku angielskim w tym samym roku drukowano tę samą treść w Strażnicy i broszurze? :-\


Offline Roszada

Odp: Czy Towarzystwo przepisywało swoje publikacje w czasach Knorra?
« Odpowiedź #10 dnia: 24 Październik, 2018, 10:26 »
Przez wiele lat Towarzystwo po prostu w tym samym roku, w którym wydało jakąś broszurę, automatycznie przepisywało ją też w Strażnicy.  :)

1952: Drogą Bożą jest miłość
przepisana w ang. Strażnica 15.10 1952 s. 621-636

1954: „Ta dobra nowina o Królestwie”
przepisana w ang. Strażnica 15.10 1954 s. 625-637

1959: „Oto wszystko nowym czynię”
przepisana w ang. Strażnica 01.06 1959 s. 325-338

1960: Bezpieczeństwo podczas „wojny wielkiego dnia Boga Wszechmocnego”
przepisana w ang. Strażnica 15.10 1960 s. 617-631

W języku polskim materiał z broszur ukazał się tylko jako broszura.
Nie przepisywano tego jak w ang. do Strażnic.
W Polsce podczas zakazu robiono tylko pewne minimum.
« Ostatnia zmiana: 24 Październik, 2018, 10:34 wysłana przez Roszada »


Offline Roszada

Odp: Czy Towarzystwo przepisywało swoje publikacje w czasach Knorra?
« Odpowiedź #11 dnia: 24 Październik, 2018, 19:22 »
Jak wspomniano, przez wiele lat Towarzystwo po prostu w tym samym roku, w którym wydało jakąś broszurę, automatycznie przepisywało ją też w Strażnicy.  :)

1961: Gdy wszystkie narody zjednoczą się pod panowaniem Królestwa Bożego (po polsku: 1962)
przepisana w ang. Strażnica 15.10 1961 s. 612-626

1962: Nabierzcie odwagi — Królestwo Boże jest blisko! (po polsku: 1964):
przepisana w ang. Strażnica 15.10 1962 s. 612-626

1962: „Słowo” — kogo miał na myśli apostoł Jan? (po polsku: 1965)
przepisana w:
ang. Strażnica 15.09 1962 s. 553-567; 01.10 1962 s. 585-604

1963: Żyć w nadziei na sprawiedliwy nowy świat (po polsku: 1965):
przepisana w:
ang. Strażnica 15.01 1963 s. 40-52; 01.02 1963 s. 72-84

1963: Gdy Bóg będzie Królem nad całą ziemią
przepisana w ang. Strażnica 15.10 1963 s. 613-628/

W języku polskim materiał z broszur ukazał się tylko jako broszura.
Nie przepisywano tego jak w ang. do Strażnic.
Tylko tekst broszury po polsku Żyć w nadziei na sprawiedliwy nowy świat zamieszczono jako artykuły w Strażnicy w 1963 r.


Offline Roszada

Odp: Czy Towarzystwo przepisywało swoje publikacje w czasach Knorra?
« Odpowiedź #12 dnia: 25 Październik, 2018, 18:16 »
W latach 50. i 60. XX wieku było kilka przypadków, że angielskie artykuły ze Strażnic nie ukazały się w polskiej Strażnicy, a za to opublikowano je w formie broszur.
Nie miały one jednak odpowiednika broszurowego w języku angielskim.
Nie miało to jednak nic wspólnego z przepisywaniem tego samego materiału w innych publikacjach.


Offline Roszada

Odp: Czy Towarzystwo przepisywało swoje publikacje w czasach Knorra?
« Odpowiedź #13 dnia: 26 Październik, 2018, 18:33 »
Kilka książek zostało prawie w całości przepisanych, gdyż było wydanie I i II.

Np. Upewniajcie się o wszystkich rzeczach. W ang. były dwa wydania z 1953 i 1957, prawie się nie różniące.
W j. pol. było tylko wyd. II.

Książka:
1946: „Niech Bóg będzie prawdziwy”
1952: „Niech Bóg będzie prawdziwy” (wyd. zrewid.)

Książka:
1955: Wykwalifikowani do służby kaznodziejskiej (po polsku: 1957)
1967: Wykwalifikowani do służby kaznodziejskiej (wyd. zrewid.)
po polsku brak wyd. II

Książka:
1968: Prawda, która prowadzi do życia wiecznego (po polsku: 1969)
1981: Prawda, która prowadzi do życia wiecznego (wyd. zrewid.)
po polsku brak wyd. II

Książka:
1963: „Całe Pismo jest natchnione przez Boga i użyteczne”
1983: „Całe Pismo jest natchnione przez Boga i użyteczne” (wyd. zrewid.)
1990: „Całe Pismo jest natchnione przez Boga i pożyteczne” (wyd. zrewid.) (po polsku: 1998):
po polsku brak wyd. II

Książka:
1982: Będziesz mógł żyć wiecznie w raju na ziemi (po polsku: 1984)
1985: Będziesz mógł żyć wiecznie w raju na ziemi (mały format) (po polsku: 1989)
1989: Będziesz mógł żyć wiecznie w raju na ziemi (wyd. zrewid.) (po polsku: 1990)

Prawie całość materiału albo większość była w kolejnych wersjach identyczna. czasem wprowadzano nowe światło (np. w ostatniej książce o Sodomie).

Inne książki:

1971: Poradnik dla teokratycznej szkoły służby kaznodziejskiej (po polsku: 1972 i 1990)
1992: Poradnik dla teokratycznej szkoły służby kaznodziejskiej (wyd. zrewid.):

1985: Prowadzenie rozmów na podstawie Pism
1989: Prowadzenie rozmów na podstawie Pism (wyd. zrewid.) (po polsku: 1991 i 2001):
po polsku brak wyd. I


Offline Roszada

Odp: Czy Towarzystwo przepisywało swoje publikacje w czasach Knorra?
« Odpowiedź #14 dnia: 26 Październik, 2018, 19:40 »
Niektóre książki były pisane według podobnego schematu i używały podobnych stwierdzeń.
Np.

1973: Prawdziwy pokój i bezpieczeństwo — skąd? (po polsku: 1975)
1986: Jak znaleźć prawdziwy pokój i bezpieczeństwo? (po polsku: 1988)

1981: Prawda, która prowadzi do życia wiecznego (wyd. zrewid.)
1995: Wiedza, która prowadzi do życia wiecznego

1983: Zorganizowani do pełnienia naszej służby (po polsku: 1985)
1989: Zorganizowani do pełnienia naszej służby (wyd. zrewid.) (po polsku: 1990)
2005: Zorganizowani do spełniania woli Jehowy
2015: Zorganizowani do spełniania woli Jehowy (wyd. zrewid.)


To samo dotyczy niektórych broszur, które ukazywały się jako zrewidowane.
Np.
1978: Świadkowie Jehowy w dwudziestym wieku
1989: Świadkowie Jehowy w dwudziestym wieku (wyd. zrewid.):
2000: Świadkowie Jehowy — kim są? W co wierzą? (po polsku: 2001)